Performance management and risks to the Organization | UN | إدارة الأداء والمخاطر التي تتعرض لها المنظمة |
An important function of internal audit is its vigilant attention to ensuring and assessing the identification and management of key risks to the Organization. | UN | ومن الوظائف الهامة للمراجعة الداخلية حرص القائمين عليها على ضمان وتقييم عملية تحديد وإدارة المخاطر الرئيسية التي تتعرض لها المنظمة. |
On a practical level, the risk assessment identified two key management actions that need to be taken in order to mitigate risks to the Organization. | UN | وعلى المستوى العملي، حدد تقييم المخاطر إجراءين رئيسيين للإدارة يتعين اتخاذهما بهدف التخفيف من المخاطر التي تتعرض لها المنظمة. |
An important function of internal audit is its vigilant attention to ensuring and assessing the identification and management of key risks to the Organization. | UN | ومن الوظائف الهامة للمراجعة الداخلية حرص القائمين عليها على ضمان وتقييم عملية تحديد وإدارة المخاطر الرئيسية التي تتعرض لها المنظمة. |
The reduction in audit recommendations of high importance suggests progress by management in addressing the pertinent risks to which the organization is exposed. | UN | ويوحي نقصان توصيات مراجعة الحسابات ذات الأهمية العليا بإحراز الإدارة تقدماً في معالجة المخاطر المقبولة التي تتعرض لها المنظمة. |
The failure to address existing issues highlighted the need for greater senior management focus and accountability; enhanced efforts must be made to minimize the risks to the Organization. | UN | وعدم معالجة المسائل المطروحة يُبرز الحاجة إلى زيادة تركيز الإدارة العليا على المساءلة، ويجب بذل جهود معززة للحد من المخاطر التي تتعرض لها المنظمة. |
There was hence no formalized process in place to ensure that all legal cases were being monitored in terms of the risk to the Organization and to facilitate a mechanism between headquarters and country offices. | UN | وبالتالي، لم يكن ثمة إجراء رسمي لكفالة رصد جميع الدعاوى القانونية من منظور المخاطر التي تتعرض لها المنظمة وتسهيل وجود آلية بين المقر والمكاتب القطرية في هذا الصدد. |
If the administration and management of human and financial resources is flawed, the potential loss to the Organization is extraordinarily high. | UN | وإذا ما تطرق الخلل إلى إدارة وتنظيم الموارد البشرية والمالية، فستتعاظم فوق كل حد احتمالات الخسارة التي تتعرض لها المنظمة. |
Increased risk to the Organization due to lesser value addition and improvements to UNIDO's operations through examination and assessment of the Organization's activities. | UN | زيادة المخاطرة التي تتعرض لها المنظمة بسبب التقليل من إضافة القيمة ومن إدخال التحسينات في عمليات اليونيدو من خلال دراسة وتقييم أنشطة المنظمة. |
:: Conduct of the Department's Aviation Quality Assurance Programme, which is designed to promote aviation safety, assist in contract management, and mitigate risk to the Organization in the provision of safe and secure air transportation to United Nations staff members and troops, through audit and inspection visits to peacekeeping missions and conduct of vendor pre-qualification and registration | UN | :: تنفيذ برنامج الإدارة لضمان جودة الطيران، الذي يهدف إلى تعزيز سلامة الطيران، والمساعدة في إدارة العقود، والتخفيف من المخاطر التي تتعرض لها المنظمة في توفير نقل جوي سالم وآمن لموظفي الأمم المتحدة وقواتها، عبر زيارات التدقيق والتفتيش إلى بعثات حفظ السلام والقيام بتأهيل الموردين مسبقا وتسجيلهم |
(1.2.2) 16 audit reports to the UNJSPF Secretariat and Investment Management Service containing critical recommendations to mitigate high and medium risks to the Organization | UN | 1-2-2 تقديم 16 تقريرا من تقارير مراجعة الحسابات إلى أمانة الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة ودائرة إدارة الاستثمارات للحد من المخاطر الكبيرة والمتوسطة التي تتعرض لها المنظمة |
The Secretary-General recommends the " pilot first " option, which minimizes the number of deployment phases to three and reduces risk to the Organization. | UN | ويوصي الأمين العام باعتماد خيار " تنفيذ مرحلة تجريبية أولا " ، الذي سيخفض عدد مراحل التنفيذ إلى ثلاث ويقلل المخاطر التي تتعرض لها المنظمة. |
Conduct of the Department's Aviation Quality Assurance Programme, which is designed to promote aviation safety, assist in contract management, and mitigate risk to the Organization in the provision of safe and secure air transportation to United Nations staff members and troops, through audit and inspection visits to peacekeeping missions and conduct of vendor pre-qualification and registration | UN | تنفيذ برنامج الإدارة لضمان جودة الطيران، الذي يهدف إلى تعزيز سلامة الطيران، والمساعدة في إدارة العقود، والتخفيف من المخاطر التي تتعرض لها المنظمة في توفير نقل جوي سالم وآمن لموظفي الأمم المتحدة وقواتها، عبر زيارات التدقيق والتفتيش إلى بعثات حفظ السلام والقيام بتأهيل الموردين مسبقا وتسجيلهم |
96. The Secretariat expressed major concern that prominently highlighting detailed issues regarding ICT security in a public report might present increased risks to the Organization. | UN | 96 - وأعربت الأمانة العامة عن القلق الشديد من أن يؤدي إبراز المسائل المتعلقة بأمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالتفصيل في تقرير علني إلى زيادة المخاطر التي تتعرض لها المنظمة. |
If protected against such fear, staff members will feel encouraged to come forward with reports of risks to the Organization so that it can deal with them effectively. | UN | 56 - فإذا ما أمِنَ الموظفون من هذا الخوف، شجعهم ذلك على التقدم بتقارير ما عن المخاطر التي تتعرض لها المنظمة حتى تتمكن من التعامل معها بفعالية. |
Reviews the most significant risks to the Organization and management's response strategies. | UN | (ب) تستعرض أهم المخاطر التي تتعرض لها المنظمة واستراتيجيات الإدارة التنفيذية من أجل التصدي لها. |
Makes decisions related to the Organization's risks ensuring that critical risks are known and appropriately managed. | UN | (ب) تستعرض توصيف المخاطر التي تتعرض لها المنظمة وما يتصل بها من خطط للعمل. |
Reviews the most significant risks to the Organization and management's response strategies. | UN | (ب) تستعرض أهم المخاطر التي تتعرض لها المنظمة واستراتيجيات الإدارة التنفيذية من أجل التصدي لها. |
Makes decisions related to the Organization's risks ensuring that critical risks are known and appropriately managed. | UN | (ب) تستعرض توصيف المخاطر التي تتعرض لها المنظمة وما يتصل بها من خطط للعمل. |
Bonds For other resources, the Financial Regulations and Rules of UN-Women require that expenditure be incurred only after receipt of funds from the donor, thereby considerably reducing the financial risk to the Organization with regards to contributions receivable. | UN | أما بالنسبة للموارد الأخرى، فيقتضي النظام المالي والقواعد المالية للهيئة ألا يتم تكبد النفقات إلا بعد استلام الأموال من الجهات المانحة، مما يقلل إلى حد كبير من المخاطر المالية التي تتعرض لها المنظمة فيما يتعلق بالتبرعات المستحقة القبض. |