"التي تتعلق بحماية" - Translation from Arabic to English

    • relating to the protection
        
    • concerning the protection
        
    • related to the protection
        
    Amnesty International appeals to governments to assist the United Nations and the Organization of African Unity with the provision of expert personnel and financial support to ensure they can implement these recommendations, first and foremost those relating to the protection of witnesses. UN توجه منظمة العفو الدولية نداءً إلى حكومات المجتمع الدولي كي تقدم المساعدة لمنظمة الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية بتوفير ملاك من الخبراء ودعم مالي لضمان وضع هذه التوصيات موضع التنفيذ، وبخاصة تلك التي تتعلق بحماية الشهود.
    The objective of these reporting requirements is to establish a mechanism whereby the Authority, and particularly the Legal and Technical Commission, can be provided with the information necessary to carry out its responsibilities under the Convention, particularly those relating to the protection of the marine environment from the harmful effects of activities in the Area. UN ويتمثل الهدف من هذه الشروط المحددة للتقارير في وضع آلية يمكن من خلالها تزويد السلطة، وخاصة اللجنة القانونية والتقنية، بالمعلومات الضرورية لتنفيذ المسؤوليات المنوطة بها بموجب الاتفاقية، لا سيما تلك التي تتعلق بحماية البيئة البحرية من الآثار الضارة لما يُمارس في المنطقة من أنشطة.
    27. Invites donor countries and recipient countries to consider including in their bilateral programmes and projects relating to the training of armed forces, security forces, prison and police personnel, as well as health-care personnel, matters relating to the protection of human rights and the prevention of torture and to keep in mind a gender perspective; UN 27 - تدعو البلدان المانحة والبلدان المستفيدة إلى النظر في تضمين برامجها ومشاريعها الثنائية المتصلة بتدريب أفراد القوات المسلحة وقوات الأمن، وموظفي السجون والشرطة، فضلا عن موظفي الرعاية الصحية، المسائل التي تتعلق بحماية حقوق الإنسان ومنع التعذيب، وإلى مراعاة المنظور الجنساني؛
    21. Invites donor and recipient countries to consider including in their bilateral programmes and projects relating to the training of armed forces, security forces, prison personnel and police personnel, as well as health-care personnel, matters relating to the protection of human rights and the prevention of torture and to keep in mind a gender perspective; UN ٢١ - تدعو البلدان المانحة والبلدان المستفيدة إلى النظر في تضمين برامجها ومشاريعها الثنائية المتصلة بتدريب أفراد القوات المسلحة وقوات اﻷمن، وموظفي السجون والشرطة فضلا عن موظفي الرعاية الصحية المسائل التي تتعلق بحماية حقوق اﻹنسان ومنع التعذيب ومراعاة منظور المرأة؛
    Were a state of emergency to be proclaimed, article 21 of the Constitution, concerning the protection of life and personal liberty, contained a whole series of rights that could not be derogated from. UN وإذا أعلنت حالة طوارئ انطبقت المادة ١٢ من الدستور التي تتعلق بحماية اﻷرواح والحرية الشخصية والتي تشتمل على مجموعة كاملة من الحقوق التي لا يمكن الانتقاص منها.
    53. The powers of this Court are confined to a number of crimes related to the protection of State security and public order. UN 53- إن صلاحيات هذه المحكمة محددة على سبيل الحصر في عدد من الجرائم التي تتعلق بحماية أمن الدولة أو النظام العام.
    20. Invites donor countries and recipient countries that so agree to consider including in their bilateral programmes and projects relating to the training of armed forces and police personnel, as well as health-care personnel, matters relating to the protection of human rights and the prevention of torture; UN ٢٠ - تدعو البلدان المانحة والبلدان المستفيدة التي توافق على ذلك إلى النظر في تضمين برامجها ومشاريعها الثنائية المتصلة بتدريب أفراد القوات المسلحة والشرطة فضلا عن موظفي الرعاية الصحية المسائل التي تتعلق بحماية حقوق اﻹنسان ومنع التعذيب؛
    11. Invites donor countries and developing countries that so agree to consider including in their bilateral development cooperation programmes and projects relating to the training of armed forces and police personnel in matters relating to the protection of human rights and the prevention of torture; UN ١١ - تدعو البلدان المانحة والبلدان النامية التي توافق على ذلك إلى أن تنظر في تضمين تعاونها اﻹنمائي الثنائي برامج ومشاريع تتصل بتدريب القوات المسلحة وموظفي الشرطة في المسائل التي تتعلق بحماية حقوق اﻹنسان ومنع التعذيب؛
    26. Invites donor countries and recipient countries to consider including in their bilateral programmes and projects relating to the training of armed forces, security forces, prison and police personnel, as well as health-care personnel, matters relating to the protection of human rights and the prevention of torture and to keep in mind a gender perspective; UN ٢٦ - تدعو البلدان المانحة والبلدان المستفيدة إلى النظر في تضمين برامجها ومشاريعها الثنائية المتصلة بتدريب أفراد القوات المسلحة وقوات اﻷمن، وموظفي السجون والشرطة، فضلا عن موظفي الرعاية الصحية، المسائل التي تتعلق بحماية حقوق اﻹنسان ومنع التعذيب، وإلى مراعاة منظور جنساني؛
    21. Invites donor and recipient countries to consider including in their bilateral programmes and projects relating to the training of armed forces, security forces, prison and police personnel, as well as health-care personnel, matters relating to the protection of human rights and the prevention of torture and to keep in mind a gender perspective; UN ٢١ - تدعو البلدان المانحة والبلدان المستفيدة إلى النظر في تضمين برامجها ومشاريعها الثنائية المتصلة بتدريب أفراد القوات المسلحة وقوات اﻷمن، وموظفي السجون والشرطة، فضلا عن موظفي الرعاية الصحية، المسائل التي تتعلق بحماية حقوق اﻹنسان ومنع التعذيب، وإلى مراعاة منظور الجنس؛
    20. Invites donor countries and recipient countries that so agree to consider including in their bilateral programmes and projects relating to the training of armed forces and police personnel, as well as health-care personnel, matters relating to the protection of human rights and the prevention of torture; UN ٢٠ - تدعو البلدان المانحة والبلدان المستفيدة التي توافق على ذلك إلى النظر في تضمين برامجها ومشاريعها الثنائية المتصلة بتدريب أفراد القوات المسلحة والشرطة فضلا عن موظفي الرعاية الصحية المسائل التي تتعلق بحماية حقوق اﻹنسان ومنع التعذيب؛
    11. Invites donor countries and developing countries that so agree to consider the inclusion in their bilateral development cooperation of programmes and projects relating to the training of armed forces and police personnel in matters relating to the protection of human rights and the prevention of torture; UN ١١ - تدعو البلدان المانحة والبلدان النامية التي توافق على ذلك إلى أن تنظر في تضمين التعاون اﻹنمائي الثنائي الذي تؤمﱢنه برامج ومشاريع تتصل بتدريب القوات المسلحة وموظفي الشرطة في المسائل التي تتعلق بحماية حقوق اﻹنسان ومنع التعذيب؛
    28. Invites donor countries and recipient countries to consider including in their bilateral programmes and projects relating to the training of armed forces, security forces, prison and police personnel and health-care personnel, matters relating to the protection of human rights and the prevention of torture, while bearing in mind a gender perspective; UN 28 - تدعو البلدان المانحة والبلدان المستفيدة إلى النظر في تضمين برامجها ومشاريعها الثنائية المتصلة بتدريب أفراد القوات المسلحة وقوات الأمن وموظفي السجون والشرطة وموظفي الرعاية الصحية، المسائل التي تتعلق بحماية حقوق الإنسان ومنع التعذيب، مع مراعاة المنظور الجنساني؛
    29. Invites donor countries and recipient countries to consider including in their bilateral programmes and projects relating to the training of armed forces, security forces, prison and police personnel and health-care personnel matters relating to the protection of human rights and the prevention of torture, while bearing in mind a gender perspective; UN 29 - تدعو البلدان المانحة والبلدان المستفيدة إلى النظر في تضمين برامجها ومشاريعها الثنائية المتصلة بتدريب أفراد القوات المسلحة وقوات الأمن، وموظفي السجون والشرطة، فضلا عن موظفي الرعاية الصحية، المسائل التي تتعلق بحماية حقوق الإنسان ومنع التعذيب، مع مراعاة المنظور الجنساني؛
    27. Invites donor countries and recipient countries to consider including in their bilateral programmes and projects relating to the training of armed forces, security forces, prison and police personnel, as well as health-care personnel, matters relating to the protection of human rights and the prevention of torture and to keep in mind a gender perspective; UN 27 - تدعو البلدان المانحة والبلدان المستفيدة إلى النظر في تضمين برامجها ومشاريعها الثنائية المتصلة بتدريب أفراد القوات المسلحة وقوات الأمن، وموظفي السجون والشرطة، فضلا عن موظفي الرعاية الصحية، المسائل التي تتعلق بحماية حقوق الإنسان ومنع التعذيب، وإلى مراعاة المنظور الجنساني؛
    29. Invites donor countries and recipient countries to consider including in their bilateral programmes and projects relating to the training of armed forces, security forces, prison and police personnel and health-care personnel matters relating to the protection of human rights and the prevention of torture, while bearing in mind a gender perspective; UN 29 - تدعو البلدان المانحة والبلدان المستفيدة إلى النظر في تضمين برامجها ومشاريعها الثنائية المتصلة بتدريب أفراد القوات المسلحة وقوات الأمن وموظفي السجون وأفراد الشرطة وموظفي الرعاية الصحية، المسائل التي تتعلق بحماية حقوق الإنسان ومنع التعذيب، مع مراعاة المنظور الجنساني؛
    28. Invites donor countries and recipient countries to consider including in their bilateral programmes and projects relating to the training of armed forces, security forces, prison and police personnel and health-care personnel matters relating to the protection of human rights and the prevention of torture, while bearing in mind a gender perspective; UN 28 - تدعو البلدان المانحة والبلدان المستفيدة إلى النظر في تضمين برامجها ومشاريعها الثنائية المتصلة بتدريب أفراد القوات المسلحة وقوات الأمن وموظفي السجون والشرطة وموظفي الرعاية الصحية، المسائل التي تتعلق بحماية حقوق الإنسان ومنع التعذيب، مع مراعاة المنظور الجنساني؛
    29. Invites donor countries and recipient countries to consider including in their bilateral programmes and projects relating to the training of armed forces, security forces, prison and police personnel and healthcare personnel matters relating to the protection of human rights and the prevention of torture, while bearing in mind a gender perspective; UN 29 - تدعو البلدان المانحة والبلدان المستفيدة إلى النظر في تضمين برامجها ومشاريعها الثنائية المتصلة بتدريب أفراد القوات المسلحة وقوات الأمن وموظفي السجون وأفراد الشرطة وموظفي الرعاية الصحية، المسائل التي تتعلق بحماية حقوق الإنسان ومنع التعذيب، مع مراعاة المنظور الجنساني؛
    31. The Committee urges the State party to carefully review the shortcomings of the witness protection law which could undermine the effective protection of child victims or witnesses, in order to ensure that the law complies with internationally accepted norms and best practices relating to the protection of victims of crime and witnesses, and to expedite its adoption. UN 31- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تفحص بعناية نواقص قانون حماية الشهود التي يمكن أن تقوِّض الحماية الفعالة للأطفال الضحايا أو الشهود، بغية كفالة امتثال القانون للمعايير المقبولة دولياً ولأفضل الممارسات التي تتعلق بحماية ضحايا الجرائم والشهود، والإسراع باعتماده.
    26. The Working Group had been the inspiration for many other important projects concerning the protection of indigenous peoples' rights such as the proposal to establish a permanent forum for indigenous people within the United Nations system. UN ٦٢- وكان الفريق العامل مصدر إلهام لكثير من المشاريع الهامة اﻷخرى التي تتعلق بحماية حقوق السكان اﻷصليين مثل الاقتراح بإنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في إطار منظومة اﻷمم المتحدة.
    He would direct the Centre for Human Rights in Geneva and in that capacity strengthen the effectiveness and cohesiveness of the United Nations system related to the protection and promotion of human rights. UN ويتعين عليه إدارة مركز حقوق اﻹنسان في جنيف. وبهذه الصفة يترتب عليه تعزيز فعالية وتماسك منظومة اﻷمم المتحدة في الشؤون التي تتعلق بحماية حقوق اﻹنسان وتشجيعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more