"التي تتناول القضايا" - Translation from Arabic to English

    • dealing with issues
        
    • that deal with issues
        
    Many of the programmes dealing with issues affecting women and children are conducted by women and children. UN وتقدم النساء والأطفال العديد من البرامج التي تتناول القضايا التي تؤثر على النساء والأطفال.
    3. To appoint Ambassador Meyer as Co-ordinator to preside over substantive discussions dealing with issues related to Prevention of an Arms Race in Outer Space. UN 3- تعيين السفير مَيَر منسقاً يرأس المناقشات الموضوعية التي تتناول القضايا ذات الصلة بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    2. Expresses its appreciation to the Joint Inspection Unit (JIU) for its reports dealing with issues of relevance to the management and operations of UNICEF; UN 2 - يعرب عن تقديره لوحدة التفتيش المشتركة لتقاريرها التي تتناول القضايا ذات الصلة بإدارة اليونيسيف وعملياتها؛
    2. Expresses its appreciation to the Joint Inspection Unit (JIU) for its reports dealing with issues of relevance to the management and operations of UNICEF; UN 2 - يعرب عن تقديره لوحدة التفتيش المشتركة لتقاريرها التي تتناول القضايا ذات الصلة بإدارة اليونيسيف وعملياتها؛
    These lessons are more likely to be useful if they are drawn from evaluations that deal with issues countries face. UN والأرجح أن تكون هذه الدروس مفيدة إذا استخلصت من التقييمات التي تتناول القضايا التي تواجهها البلدان.
    Liaison and cooperation with governmental, intergovernmental and non-governmental organizations, national and international business organizations, trade unions and academia, dealing with issues relating to foreign direct investment, science and technology for development, and enterprise development. UN الاتصال والتعاون مع المنظمات الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية ومنظمات اﻷعمال التجارية، الوطنية منها والدولية، والنقابات واﻷكاديميات التي تتناول القضايا الخاصة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر، وتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، وتطوير المشاريع.
    Indeed, the effective involvement of civil society, including NGOs dealing with issues related to gender and children, local authorities, parliamentarians, and the private sector is required not only as a multiplier for effective outreach, but also as a necessary ingredient for ensuring the relevance and development impact of UNCTAD's work. UN والواقع أن المشاركة الفعالة للمجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية التي تتناول القضايا المتصلة بالجنسين والأطفال، وللسلطات المحلية، والبرلمانيين، والقطاع الخاص ليس أمراً ضرورياً بصفته عاملاً مضاعفاً للاتصال الفعال فحسب، بل هو عنصر لازم لضمان وجاهة عمل الأونكتاد وأثره في التنمية.
    " 3. To appoint Ambassador Meyer as Coordinator to preside over substantive discussions dealing with issues related to prevention of an arms race in outer space. UN " 3- تعيين السفير ماير منسقاً لرئاسة المناقشات الموضوعية التي تتناول القضايا ذات الصلة بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    62. The Division for the Advancement of Women of the Department for Policy Coordination and Sustainable Development is the principal unit within the United Nations Secretariat dealing with issues relating to the improvement of the status of women. UN ٦٢ - إن شعبة النهوض بالمرأة التابعة ﻹدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة هي الوحدة اﻷساسية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة التي تتناول القضايا المتصلة بتحسين مركز المرأة.
    11. The Division for the Advancement of Women of the Department for Policy Coordination and Sustainable Development is the principal unit within the United Nations Secretariat dealing with issues relating to the improvement of the status of women. UN ١١ - وشعبة النهوض بالمرأة التابعة ﻹدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة هي الوحدة اﻷساسية داخل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة التي تتناول القضايا المتصلة بتحسين مركز المرأة.
    It would be desirable that better coordination be established among the various national bodies dealing with issues relating to Afro-Colombian communities and that the State party consider developing a national action plan to combat racial discrimination. UN ومن المحبذ أن يتم تحسين التنسيق بين مختلف الهيئات الوطنية التي تتناول القضايا ذات الصلة بالمجتمعات المحلية للكولومبيين المنحدرين من أصل أفريقي، وينبغي أن تفكر الدولة الطرف بوضع خطة عمل وطنية لمكافحة التمييز العنصري.
    220. While noting the measures taken by the State party to establish adequate coordination between various entities dealing with issues relating to children, both at the national and local levels, the Committee is still concerned about the inadequate levels of representation of all actors and sectors in these coordination mechanisms. UN 220- لئن كانت اللجنة تلاحظ التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لإيجاد تنسيق مناسب بين مختلف الكيانات التي تتناول القضايا المتعلقة بالأطفال، على الصعيدين الوطني والمحلي، فلا يزال يقلقها نقص معدلات تمثيل كافة الأطراف الفاعلة والقطاعات في آليات التنسيق هذه.
    (m) Remove inappropriate restrictions on the work of NGOs, especially those dealing with issues related to the Convention; UN (م) إزالة القيود غير الملائمة المفروضة على عمل المنظمات غير الحكومية، وبخاصة المنظمات التي تتناول القضايا المتعلقة بالاتفاقية؛
    3. To appoint Ambassador Grinius (Canada) as Co-ordinator to preside over substantive discussions dealing with issues related to Prevention of an Arms Race in Outer Space. UN 3- تعيين السفير غرينيوس (كندا) منسقاً لرئاسة المناقشات الموضوعية التي تتناول القضايا ذات الصلة بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    (i) Advisory services: cooperation with regional bodies dealing with issues in the area of progressive development of international law and its codification (1); participation in meetings of experts to which the United Nations is invited as an observer; UN ' 1` الخدمات الاستشارية: التعاون مع الهيئات الإقليمية التي تتناول القضايا المطروحة في مجال التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه (1)؛ والمشاركة في اجتماعات الخبراء التي تُدعى الأمم المتحدة إليها كمراقب؛
    It was agreed that the Ottawa Group would modify its " rules of engagement " to ensure that papers dealing with issues covered by one or both of the new manuals would make explicit reference to the relevant sections in the manual(s) identifying any perceived need for change. UN وجرى الاتفاق على أن يعدّل فريق أوتاوا " قواعد عمله " التي يتبعها لكفالة إشارة الورقات التي تتناول القضايا التي يغطيها أحد الدليلين الجديدين أو كلاهما بشكل صريح إلى الأجزاء ذات الصلة من الدليل (الدليلين) التي تحدد أي حاجة مرتآة لإحداث تغيير.
    (e) Strengthened capacity of developing countries to pursue trade and trade policy objectives and sustainable development objectives in a mutually supportive manner and increased attention to developing countries' objectives in international negotiations and discussions dealing with issues arising at the intersection of trade, environment, climate change and economic development UN (هـ) تعزيز قدرة البلدان النامية على السعي إلى تحقيق أهداف التجارة والسياسة التجارية وأهداف التنمية المستدامة، بحيث يدعم بعضها بعضا، وزيادة الاهتمام بأهداف البلدان النامية في المفاوضات والمناقشات الدولية التي تتناول القضايا الناشئة عن تداخل مجالات التجارة والبيئة وتغير المناخ والتنمية الاقتصادية
    Overall, contributions in support of the achievement of Millennium Development Goals (MDGs), particularly with reference to its targets 12 to 15 (dealing with issues related to interlinkages between trade negotiations and development, debt sustainability and trade facilitation, with emphasis on landlocked countries), will guide the implementation of UNCTAD's operational activities. UN 46- وعلى وجه العموم، فالمساهمات المقدمة لدعم بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما فيما يتعلق بالأهداف من 12 إلى 15، (التي تتناول القضايا المتصلة بالروابط المتبادلة بين المفاوضات التجارية والتنمية والقدرة على تحمُّل الديون وتسهيل التجارة مع التركيز على البلدان غير الساحلية)، ستوجّه تنفيذ الأنشطة التنفيذية للأونكتاد.
    3(f) The CST benefits from the work of scientific organizations and cooperation bodies that deal with issues relevant to DLDD. UN 3(و) استفادة لجنة العلم والتكنولوجيا من عمل المنظمات العلمية وهيئات التعاون العلمي التي تتناول القضايا المتعلقة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    3(f) The CST benefits from the work of scientific organizations and cooperation bodies that deal with issues relevant to DLDD, including by the establishment of the Science-Policy Interface as created by decision 23/COP.11. UN 3(و) استفادة لجنة العلم والتكنولوجيا من عمل المنظمات العلمية وهيئات التعاون العلمي التي تتناول القضايا المتعلقة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف، بما في ذلك إنشاء هيئة تفاعل بين العلوم والسياسات، على نحو ما جاء في المقرر 23/م أ-11.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more