"التي تثير اهتماما" - Translation from Arabic to English

    • concern
        
    • interest
        
    An issue that is of particular concern to the President of the Republic of the Gambia and to my delegation is that of conflict situations, particularly those in Africa. UN ومن القضايا التي تثير اهتماما خاصا لرئيس جمهورية غامبيا ولوفد بلادي حالات الصراع، وخصوصا الصراعات المحتدمة في أفريقيا.
    The Commission will review emerging trends and issues of global concern, giving particular attention to social policy and programme implications. UN سوف تستعرض اللجنة الاتجاهات والقضايا الناشئة التي تثير اهتماما عالميا، مع إيلاء اهتمام خاص للسياسة الاجتماعية واﻵثار البرنامجية.
    We now look forward to the contribution that the Court will ultimately make to the strengthening of international jurisprudence, by addressing the serious crimes of global concern committed by individuals who hitherto escaped the reach of the law. UN ونتطلع الآن إلى ما ستسهم به المحكمة في نهاية المطاف في تدعيم القانون الدولي عن طريق معالجة الجرائم الخطيرة التي تثير اهتماما عالميا ويرتكبها أفراد فروا من وجه العدالة حتى الآن.
    The Committee's work on international economic cooperation for development is an area of special interest. UN ومن المجالات التي تثير اهتماما خاصا عمل اللجنة فيما يتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي من أجل التنمية.
    Areas of special interest: UN المجالات التي تثير اهتماما خاصا:
    It demonstrated that social development is indeed a question of global concern, and therefore the implementation of its decisions naturally acquires special significance. UN وقد دللت على أن التنمية الاجتماعية من القضايا التي تثير اهتماما عالميا حقا، ومن ثم فإن تنفيذ قراراتها يكتسي أهمية خاصة بطبيعة الحال.
    Of particular concern were the maintenance costs, the structural condition of the building, the condition of major equipment and the question of refurbishment. UN ومن بين الأشياء التي تثير اهتماما بالغا هي تكاليف الصيانة والحالة الهيكلية للمبنى، وحالة المعدات الرئيسية، ومسألة تجديدها.
    15. Closed areas, marine protected areas and marine reserves can be effective tools for the conservation and management of some fish stocks and habitats of special concern. UN 15 - ويمكن للمناطق المغلقة، والمناطق البحرية المحمية والمحميات البحرية، أن تشكل أدوات فعالة لحفظ وإدارة بعض الأرصدة السمكية وموائلها التي تثير اهتماما خاصا ولإدارتها.
    The worldwide review of basic education will include also thematic studies on educational issues of global concern and case studies on the literacy and educational attainment of young people and adults. UN كما سيشتمل استعراض التعليم اﻷساسي في العالم أجمع على دراسات مواضيعية حول المسائل التعليمية التي تثير اهتماما عالميا ودراسات لحالات تتعلق باﻹلمام بالقراءة والكتابة واﻹنجاز التعليمي لدى الشباب والراشدين.
    In this context, we believe that the current session of the General Assembly must approach with daring and political resolve all current issues of common concern, including those in the areas of international peacekeeping and security and the healing of the economic and social crisis that afflicts the developing world. UN وفي هذا السياق نعتقد أن الدورة الحالية للجمعية العامة يجب أن تعالج بجرأة وبتصميم سياسي جميـــع القضايا الحالية التي تثير اهتماما مشتركا، بمــا فيها ما يمت إلـــى مجالات عمليـــات حفـظ السلام الدولية واﻷمن الدولي، ومعالجة اﻷزمة الاقتصاديــة والاجتماعية التي يُعاني منها العالم النامي.
    33. The present section identifies a number of specific areas that are of widespread concern since failure to reverse current trends in these areas, notably in resource degradation, will have potentially disastrous effects on social and economic development, on human health and on environmental protection for all countries, particularly developing countries. UN ٣٣ - يحدد القسم الحالي عددا من المجالات المعينة التي تثير اهتماما واسع النطاق، حيث أن الفشل في عكس الاتجاهات الحالية في هذه المجالات، وخاصة في مجال تدهور الموارد، ينذر بآثار كارثة على التنمية الاجتماعية والاقتصادية، وصحة البشر، وحماية البيئة في جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية.
    (b) Establishment of links with the international, as well as the local/regional media, to alert them to important new developments, including the provision of timely information on issues of special concern;* UN )ب( إقامة روابط مع وسائط اﻹعلام الدولية، فضلا عن المحلية/اﻹقليمية، لتوجيه انتباهها الى التطورات الجديدة الهامة، بما في ذلك توفير المعلومات في الوقت المناسب عن القضايا التي تثير اهتماما خاصا به؛*
    20. To further the understanding of the groups of women of special concern, as identified in the Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women, a comparative study, entitled Living Arrangements of Women and Their Children in the Third World: A Demographic Study, had been completed and is now in the final stage of editing. UN ٠٢ - وبغية زيادة تفهم مجموعات النساء التي تثير اهتماما خاصا، على النحو المحدد في استراتيجيات نيروبي التطلعية من أجل النهوض بالمرأة، أنجزت دراسة مقارنة عنوانها " ترتيبات المعيشة الخاصة بالمرأة وأطفالها في العالم الثالث: دراسة ديموغرافية " ، وهي اﻵن في المرحلة اﻷخيرة من مراحل الصياغة.
    (c) To provide opportunities for open dialogue on issues of common interest and concern on non-proliferation and nuclear export controls. UN (ج) إتاحة فرص لإجراء حوار مفتوح بشأن القضايا التي تثير اهتماما وقلقا مشتركين بشأن عدم الانتشار وضوابط التصدير المتصلة بالمواد النووية.
    69. The United States had taken significant actions, principally through its regional fisheries management councils, to protect VMEs from destructive fishing practices, including by designating essential fish habitats, habitat areas of particular concern, national marine sanctuaries, and no-take reserves. UN 69 - وكانت الولايات المتحدة قد اتخذت إجراءات هامة، بشكل أساسي من خلال مجالسها الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، لحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة من ممارسات الصيد المهلكة، بطرق منها تعيين موائل أساسية للأسماك، ومناطق الموائل التي تثير اهتماما خاصا، ومآوي بحرية وطنية، ومحميات حظر الصيد.
    As far as the structure and the conduct of the congresses are concerned, the Commission may wish to take into account the beneficial impact of the high-level segment as an integral part of the proceedings of the congresses to allow Heads of State or Government and Government ministers to focus on the main substantive agenda items and to exchange views and experiences on issues of international concern. UN 48- فيما يتعلق بهيكل وسير المؤتمرات، لعل اللجنة تأخذ في الحسبان الأثر المفيد للجزء الرفيع المستوى كجزء لا يتجزأ من وقائع المؤتمرات لكي يتسنّى لرؤساء الدول أو الحكومات والوزراء أن يركّزوا على البنود الموضوعية الرئيسية في جدول الأعمال وأن يتبادلوا الآراء والخبرات بشأن القضايا التي تثير اهتماما دوليا.
    (c) To provide opportunities for open dialogue on issues of common interest and concern on non-proliferation and nuclear export controls. UN (ج) إتاحة فرص لإجراء حوار مفتوح بشأن القضايا التي تثير اهتماما وقلقا مشتركين بشأن عدم الانتشار وضوابط التصدير المتصلة بالمواد النووية.
    (c) To provide opportunities for open dialogue on issues of common interest and concern on non-proliferation and nuclear export controls. UN (ج) إتاحة فرص لإجراء حوار مفتوح بشأن القضايا التي تثير اهتماما وقلقا مشتركين بشأن عدم الانتشار وضوابط التصدير المتصلة بالمواد النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more