To this end, proper monitoring and accountability mechanisms must be introduced, and all collected data must be disaggregated by sex. | UN | ولهذه الغاية، يجب وضع آليات رصد ومساءلة سليمة، كما يجب تصنيف كل البيانات التي تجمع بحسب نوع الجنس. |
Countries or areas from which data are actually collected | UN | البلدان أو المجالات التي تجمع منها البيانات سنويا |
Results gathered from these sources are all taken into account during the criminal prosecution of terrorist activities. | UN | وتؤخذ النتائج التي تجمع من هذه المصادر في الاعتبار أيضا خلال الملاحقة الجنائية للأنشطة الإرهابية. |
Even among countries that collect and report stock data, the methods of stock valuation differ. | UN | وتتباين أساليب تقييم الأرصدة حتى بين البلدان التي تجمع بيانات الأرصدة وتبلغ عنها. |
The finance of primary education was left to poor localities which depend on funds raised from poor parents. | UN | فقد تُرك تمويل التعليم الابتدائي للمحليات الفقيرة التي تعتمد على الأموال التي تجمع من الآباء وهم فقراء. |
The Council of Ministers is the body which brings together the Prime Minister and ministers, and secretaries of State may also be invited to attend. | UN | ويعد مجلس الوزراء الهيئة التي تجمع رئيس الوزراء والوزراء، ويمكن دعوة وزراء الدولة للحضور كذلك. |
All documents collected during the inspection are imported into the archives. | UN | وتحفظ سائر الوثائق التي تجمع أثناء عمليات التفتيش في الأرشيف. |
Money collected from illicit trade paid mortgages on a multi-million-dollar real-estate loan. | Open Subtitles | الاموال التي تجمع من التجارة الغيرشرعية تُدفع من اجل القروض العقارية |
(vii) Number of weapons collected during the second round of voluntary disarmament of the civilian population | UN | ' 7` عدد الأسلحة التي تجمع خلال الحملة الثانية من تخلي السكان المدنيين الطوعي عن سلاحهم |
45,000 km2 of coverage of geospatial data collected for Mission operations | UN | تغطية 000 45 كيلومتر مربع بالبيانات الجغرافية المكانية التي تجمع من أجل عمليات البعثات |
States should ensure that information collected on persons unaccounted for is as comprehensive as possible. | UN | وينبغي أن تتحقق الدول من أن المعلومات التي تجمع عن المفقودين هي معلومات شاملة بأقصى قدر ممكن. |
They tend to be based primarily on consumption and income information collected at the household level. | UN | وهي تنحو إلى أن تقوم في المقام الأول على أساس معلومات الاستهلاك والدخل التي تجمع على صعيد الأسر المعيشية. |
The information gathered during the project implementation would be published on the UNCITRAL website. | UN | وقال إن المعلومات التي تجمع أثناء فترة تنفيذ المشروع ستُنشر على الموقع الشبكي للأونسيترال. |
The information gathered will be used to address the work and life issues that affect staff throughout the world. | UN | وستستخدم المعلومات التي تجمع لمعالجة مشاكل العمل والحياة التي تؤثر على الموظفين في أرجاء العالم كافة. |
In many countries, participation in criteria and indicators development and implementation has been largely limited to the forest sector, and coordination among government agencies that collect data is weak despite its importance for improving implementation. | UN | وفي العديد من البلدان، يقتصر وضع المعايير والمؤشرات وتطبيقها إلى حد كبير على قطاع الغابات، والتنسيق بين الوكالات الحكومية التي تجمع البيانات ضعيف على الرغم من أهميته في مجال تحسين التطبيق. |
The ZEWO foundation is the Swiss specialized agency for charitable organizations that collect donations. | UN | مؤسسة زيوو هي مرفق متخصص سويسري للمنظمات ذات المنفعة العامة التي تجمع تبرعات. |
There is currently a widespread tendency to believe that revenue raised through taxation must be cut, under pressure of immutable global forces. | UN | وهناك حاليا اتجاه واسع الانتشار للاعتقاد بضرورة تخفيض اﻹيرادات التي تجمع عن طريق الضرائب، تحت ضغط قوى عالمية ثابتة. |
Fortunately, we have the United Nations Organization, which brings together the nations of the world in the service of international peace and security. | UN | ولحسن الحظ أننا، لدينا منظمة الأمم المتحدة، التي تجمع أمم العالم في خدمة السلم والأمن الدوليين. |
They are simply a function of the market that brings together those who have certain commodities and those who want them. | UN | فهي مجرد تعبير عن وظيفة السوق العادية التي تجمع بين من لديهم بضائع معينة ومن يحتاجون إلى تلك البضائع. |
All conferences that bring together specialists from countries working in the same field are very productive for capacity building. | UN | إن جميع المؤتمرات التي تجمع أخصائيين من مختلف البلدان الذين يعملون في الحقل نفسه هي عملية مثمرة جداً لبناء القدرات. |
These are the most problematic indicators, with few countries collecting data for their monitoring on a regular basis; | UN | وهذه هي المؤشرات الأكثر إشكالية، نظرا لقلة عدد البلدان التي تجمع بيانات تستخدمها للرصد بشكل دائم. |
Key bodies are the Regional Cultural Consortiums which bring together Government regional agencies and other partners to develop broader cultural strategies. | UN | والهيئات الرئيسية في هذا الصدد هي الاتحادات الثقافية الإقليمية التي تجمع شمل الوكالات الإقليمية الحكومية والشركاء الآخرون من أجل وضع استراتيجيات ثقافية أعمّ. |
Country offices and the recently formed Capacity Development Group are compiling knowledge resources that combine the latest intellectual research with UNDP experiences from the field. | UN | وتقوم المكاتب القطرية وفريق تنمية القدرات المنشأ حديثا بتجميع الموارد المعرفية التي تجمع بين آخر البحوث الفكرية وتجارب البرنامج الإنمائي الميدانية. |
The information is obtained through the use of a wide range of sensors that gather data on the Amazon region. | UN | ويتم الحصول على المعلومات باستخدام طائفة واسعة من أجهزة الاستشعار التي تجمع البيانات عن منطقة الأمازون. |
Projects that combine research and demonstration activities in respect of new technologies. | UN | المشاريع التي تجمع بين أنشطة بحثية وتطبيقية فيما يتعلق بالتكنولوجيات الحديثة. |
Surface water consists of the freshwater in rivers, lakes and reservoirs that collects and flows on the earth’s surface. | UN | وتتكون المياه السطحية من المياه العذبة في اﻷنهار والبحيرات والخزانات التي تجمع المياه وتدفقاتها على سطح اﻷرض. |
Outside OECD and former USSR countries which collect such data on a more regular basis, these surveys are conducted only once every five years. | UN | وتجري هذه الدراسات الاستقصائية كل خمس سنوات خارج نطاق منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وبلدان اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق التي تجمع تلك البيانات على نحو أكثر انتظاما. |
Barclays is a member of the Business Leaders' Initiative on Human Rights, which gathers companies from a variety of sectors to explore how to integrate human rights issues into business decision-making. | UN | فالمصرف عضو في مبادرة مؤسسات الأعمال الرائدة المتعلقة بحقوق الإنسان، التي تجمع شركات من قطاعات شتى لبحث سبل إدماج قضايا حقوق الإنسان في عملية صنع القرار في قطاع الأعمال. |