"التي تحتاج إلى تحسين" - Translation from Arabic to English

    • for improvement
        
    • requiring improvement
        
    • that need improvement
        
    • needing improvement
        
    • in need of improvement
        
    • that require improvement
        
    • that required improvement
        
    • where improvement was needed
        
    • requiring improved
        
    • that needed to improve
        
    • where improvement is needed
        
    It considered a concept note identifying areas for improvement and clarified to the secretariat possible areas of future work. UN ونظر في مذكرة مفاهيمية تحدد المجالات التي تحتاج إلى تحسين وأوضح للأمانة مجالات العمل الممكنة في المستقبل.
    Within this context, the report provides a critical review of the scope and value of evaluation work in 1997, highlighting both achievements and areas for improvement. UN وفي هذا السياق، يقدم التقرير استعراضا نقديا لنطاق وقيمة أعمال التقييم التي تمت في عام ١٩٩٧، مبرزا المنجزات والمجالات التي تحتاج إلى تحسين.
    It is hoped that every effort will be made to use the assessment to identify areas for improvement. UN ويُؤمل بذل كل جهد لاستخدام التقييم لتحديد الميادين التي تحتاج إلى تحسين.
    The letters drew attention to areas requiring improvement. Figure 8. UN ولفتت الرسائل الانتباه إلى المجالات التي تحتاج إلى تحسين.
    First, they help policy makers to better plan their strategies by identifying gaps and areas that need improvement. UN الأولى أنها تساعد واضعي السياسات على تحسين تخطيط استراتيجياتهم عن طريق تحديد الثغرات والمجالات التي تحتاج إلى تحسين.
    Some areas are identified as needing improvement. UN وحدِّدت بعض المجالات التي تحتاج إلى تحسين.
    There is a recognition of which areas are in need of improvement. UN `4` يوجد إدراك للمجالات التي تحتاج إلى تحسين.
    :: Use scorecard information to gain better insight into human resources areas for improvement IV. Specific initiatives A. Mobility UN :: استخدام معلومات سجل الأداء لاكتساب رؤية أعمق لمجالات الموارد البشرية التي تحتاج إلى تحسين
    At the same time, the framework will be an important means of identifying and prioritizing areas for improvement. UN وفي الوقت نفسه، سيكون الإطار وسيلة هامة لتحديد المجالات التي تحتاج إلى تحسين ووضع أولوياتها.
    11. Nevertheless, gaps and areas for improvement were identified while implementing the previous policy. UN ١١ - بيد أنه قد اكتُشفت في سياق تطبيق السياسة السابقة بعض الثغرات والمجالات التي تحتاج إلى تحسين.
    The objective is to identify areas for improvement in governance, executive management, administration, strategic planning and budgeting, human resources management and oversight. UN ويكمن الهدف منه في تحديد المَواطِن التي تحتاج إلى تحسين فيما يخصُّ الحوكمة، والإدارة التنفيذية والتنظيم، والتخطيط الاستراتيجي والميزنة، وإدارة الموارد البشرية، والرقابة.
    Guatemala has already promoted private investment in electricity generation, transmission and distribution, but it requested UNCTAD to identify areas for improvement. UN وقد شجعت غواتيمالا بالفعل الاستثمار الخاص في توليد الكهرباء ونقلها وتوزيعها، غير أنها التمست من الأونكتاد أن يحدد المجالات التي تحتاج إلى تحسين.
    The letters drew attention to areas requiring improvement. UN ولفتت الرسائل الانتباه إلى المجالات التي تحتاج إلى تحسين.
    OAI issues review letters drawing the attention of the country offices to areas requiring improvement. UN ويُرسِل المكتب رسائل استعراض تلفت انتباه المكاتب القطرية إلى المجالات التي تحتاج إلى تحسين.
    Monitoring and evaluation, capacity-building of staff and volunteers and gender mainstreaming are areas in the relief and social services area that need improvement. UN والمجالات التي تحتاج إلى تحسين ضمن مجال الخدمات الغوثية والاجتماعية هي الرصد والتقييم، وبناء قدرات الموظفين والمتطوعين، ومراعاة المنظور الجنساني.
    Accomplishment accounts include a description of the activities undertaken and outputs delivered, results achieved, lessons learned and areas that need improvement. UN وتضم بيانات المنجزات وصفا للأنشطة المنفذة والنواتج المنجزة، والنتائج المحققة، والدروس المستفادة، والمجالات التي تحتاج إلى تحسين.
    Client satisfaction surveys were conducted to identify management areas needing improvement in terms of service delivery. UN وأجريت استقصاءات بشأن رضا الزبائن من أجل تحديد مجالات الإدارة التي تحتاج إلى تحسين من حيث توفير الخدمات.
    It should focus on assessing how the member States and the secretariat had succeeded in fulfilling the SPC mandate and identifying areas that were in need of improvement. UN وينبغي أن يركز الاستعراض على تقييم كيفية نجاح الدول الأعضاء والأمانة في تحقيق ولاية توافق آراء ساو باولو وتحديد المجالات التي تحتاج إلى تحسين.
    Major areas that require improvement are as follows: UN وتشمل المجالات التي تحتاج إلى تحسين ما يلي:
    She underscored that UNFPA management was fully committed to ensuring accountability at all levels of decision-making and addressing areas that required improvement. UN وأكدت أن إدارة الصندوق ملتزمة التزاما كاملا بضمان المساءلة على جميع مستويات اتخاذ القرار ومعالجة المجالات التي تحتاج إلى تحسين.
    His Government welcomed the follow-up visit scheduled to take place in December 2013 to discuss areas where improvement was needed or technical cooperation might be provided. UN وقال إن حكومته ترحب بزيارة المتابعة المقرر أن تجرى في كانون الأول/ديسمبر 2013 لمناقشة المجالات التي تحتاج إلى تحسين أو التي يمكن تقديم التعاون التقني فيها.
    Of the 32 selection decisions made for senior posts since the procedures were introduced, 19 (60 per cent) of the selected candidates were from regions requiring improved representation within OHCHR. UN فمن أصل قرارات الاختيار البالغ عددها 32 قرارا مما اتخذ فيما يتعلق بالوظائف العليا منذ بدء العمل بالإجراءات المذكورة، كان 19 من المرشحين الذين وقع عليهم الاختيار من المناطق التي تحتاج إلى تحسين تمثيلها في المفوضية.
    The permanent income hypothesis that had been successfully applied in Norway was not suited to countries that needed to improve their infrastructure and raise their human capital level, as in the case of Azerbaijan. UN وأضاف أنَّ فرضية الدخل الدائم، التي طبقت بشكل ناجح في النرويج، لا تناسب البلدان التي تحتاج إلى تحسين هياكلها الأساسية والارتقاء بمستوى رأس مالها البشري كما هو الحال في أذربيجان.
    76. Today, the Task Force is made up of 34 member States, all of which are evaluated against the 40 recommendations and nine special recommendations to establish their level of compliance and identify areas where improvement is needed. UN 76 - وتضم فرقة العمل حاليا 34 دولة عضوا، يتم تقييمها جميعا بالرجوع إلى التوصيات الأربعين والتوصيات الخاصة التسع لمعرفة مستوى امتثالها وتحديد المجالات التي تحتاج إلى تحسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more