"التي تحدث خلال" - Translation from Arabic to English

    • that occur during
        
    • occurring during
        
    • occurring within
        
    The decline in neonatal mortality -- deaths that occur during the first 28 days of life -- is much slower than among older children. UN أما الانخفاض في وفيات الأطفال حديثي الولادة وهي حالات الوفاة التي تحدث خلال الأيام الـ28 من الحياة فهي أبطأ بكثير من نظيرتها بين الأطفال الأكبر سناً.
    21 octies. [Emissions that occur during the commitment period12 from the harvested wood pool arising from wood harvested prior to 31 December 2007 shall also be accounted for, using the same procedure as above.]] UN 21 مكرراً سابعاً - [تجري أيضاً محاسبة الانبعاثات التي تحدث خلال فترة الالتزام() من مجمع الخشب المقطوع الناجمة عن الخشب المقطوع قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، باستخدام نفس الإجراء المستخدم أعلاه.]]
    21 octies. [Emissions that occur during the commitment period12 from the harvested wood pool arising from wood harvested prior to 31 December 2007 shall also be accounted for, using the same procedure as above.]] UN 21 مكرراً سابعاً - [تجري أيضاً محاسبة الانبعاثات التي تحدث خلال فترة الالتزام() من مجمع الخشب المقطوع الناجمة عن الخشب المقطوع قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، باستخدام نفس الإجراء المستخدم أعلاه.]]
    (i) Investigate and prosecute instances of gender-based violence against women defenders occurring during demonstrations as a matter of priority. UN ' 1` التحقيق في حالات العنف، القائم على أساس جنساني والموجه ضد المدافعات عن حقوق الإنسان، التي تحدث خلال المظاهرات، على سبيل الأولوية، ومقاضاتها.
    The Commission was expected to submit draft legislation that will broaden its mandate to include deaths occurring during demonstrations and suicides resulting from torture. UN ويُتوقع أن تقدم اللجنة مشروع قانون يوسِّع ولايتها لتشمل الوفيات التي تحدث خلال المظاهرات وعمليات الانتحار الناتجة عن التعذيب.
    Such a safe and healthy work environment shall aid in the prevention of accidents and injuries arising out of, linked with, or occurring within the course of work. UN ويجب أن تساعد بيئة العمل السليمة والصحية هذه على منع وقوع الحوادث والإصابات الناتجة عن العمل أو المرتبطة به أو التي تحدث خلال القيام به.
    On public holidays, emergency workers and health professionals undertake a media campaign to make people aware of the particular dangers that occur during these periods, when great numbers of people take to the roads. UN وفي الأعياد الرسمية، يقوم العاملون في حالات الطوارئ والمهنيون في مجال الصحة بحملات إعلامية لتوعية الجماهير بالمخاطر المحددة التي تحدث خلال هذه الفترات، أي عندما تخرج أعداد كبيرة من المواطنين إلى الطرق.
    Emissions that occur during the commitment period from harvested wood products removed from forests prior to 1 January 2013 [and since 1990] shall also be accounted. UN 21 مكرراً خامساً - تحسب أيضاً الانبعاثات التي تحدث خلال فترة الالتزام من منتجات الخشب المقطوع المزالة من الغابات قبل 1 كانون الثاني/يناير 2013 [ومنذ عام 1990].
    Emissions that occur during the second commitment period from harvested wood products removed from forests prior to the start of the second commitment period shall also be accounted for. UN 16- تحسب أيضاً الانبعاثات التي تحدث خلال فترة الالتزام الثانية بسبب منتجات الخشب المقطوع المستخرج من الغابات قبل بدء فترة الالتزام الثانية.
    The Israeli Military Advocate General (MAG) is responsible for investigating offences that occur during military operations, including allegations of violations of international humanitarian law and human rights law. UN ويتولى النائب العام العسكري الإسرائيلي مسؤولية التحقيق في التجاوزات التي تحدث خلال العمليات العسكرية، بما في ذلك الادعاءات المتعلِّقة بحدوث انتهاكات للقانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    24. As discussed in section III.C above, the JISC understands that the determination and verification of JI projects may continue after 2012 in relation to emission reductions or removals that occur during the first commitment period. UN 24- وكما عُرض في الفرع ثالثاً - جيم - أعلاه، ترى لجنة الإشراف أن تحديد مشاريع التنفيذ المشترك والتحقق منها يمكن أن يتواصلا بعد عام 2012 فيما يتعلق بعمليات خفض الانبعاثات أو إزالتها التي تحدث خلال فترة الالتزام الأولى.
    21 octies. [Emissions that occur during the commitment period25 from the harvested wood pool arising from wood harvested prior to 31 December 2007 shall also be accounted for, using the same procedure as above [consistent with the latest IPCC estimation methodologies].] UN 21 مكرراً سابعاً - [تحسب كذلك الانبعاثات التي تحدث خلال فترة الالتزام() والآتية من مجمع الخشب المقطوع قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، باستخدام نفس الإجراء الوارد أعلاه [وفقاً لآخر منهجيات التقدير الصادرة عن الهيئة الحكومية الدوليـة المعنيـة بتغير المناخ].]
    21 octies. [Emissions that occur during the commitment period25 from the harvested wood pool arising from wood harvested prior to 31 December 2007 shall also be accounted for, using the same procedure as above [consistent with the latest IPCC estimation methodologies].] UN 21 مكرراً سابعاً - [تحسب كذلك الانبعاثات التي تحدث خلال فترة الالتزام() والناجمة عن مجمع الخشب المقطوع قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، باستخدام نفس الإجراء الوارد أعلاه [وفقاً لآخر منهجيات التقدير الصادرة عن الهيئة الحكومية الدوليـة المعنيـة بتغير المناخ].]
    15 sexies. [Emissions that occur during the commitment period from harvested wood products removed from forests prior to 1 January 2013 [and since 1990] shall also be accounted for, unless the forest management reference level is based on a projection, subject to the provision regarding consistency referred to in paragraph 15 quater above. UN 15 مكرراً خامساًً - [تحسب أيضاً الانبعاثات التي تحدث خلال فترة الالتزام بسبب منتجات الخشب المقطوع المستخرج من الغابات قبل 1 كانون الثاني/يناير 2013 [ومنذ عام 1990]، ما عدا إذا كان المستوى المرجعي لإدارة الغابات مستنداً إلى توقعات، وذلك رهناً بالأحكام المتعلقة بالاتساق المشار إليها في الفقرة 15 مكرراً ثالثاً أعلاه.
    12 sexies. [Emissions that occur during the commitment period from harvested wood products removed from forests prior to 1 January 2013 [and since 1990] shall also be accounted for, unless the forest management reference level is based on a projection, subject to the provision regarding consistency referred to in paragraph 12 quarter above. UN 12 مكرراً سادساً - [تحسب أيضاً الانبعاثات التي تحدث خلال فترة الالتزام بسبب منتجات الخشب المقطوع المستخرج من الغابات قبل 1 كانون الثاني/يناير 2013 [ومنذ عام 1990]، ما عدا إذا كان المستوى المرجعي لإدارة الغابات مستنداً إلى توقعات، وذلك رهناً بالأحكام المتعلقة بالاتساق المشار إليها في الفقرة 12 مكرراً ثالثاً أعلاه.
    [21 novies. Emissions that occur during the commitment period16period17 from the harvested wood pool arising from wood harvested by the Party prior to 31 December 2007 [and since 1990] shall also be accounted for, using the same procedure as above and in line with the latest Intergovernmental Panel on Climate Change guidance, approved by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol.] UN [21 مكرراً ثامناً - تُحسب أيضاً الانبعاثات التي تحدث خلال فترة الالتزام() والناتجة عن مجمع الخشب المقطوع من جانب الطرف قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 [ومنذ عام 1990]، باستخدام نفس الإجراء الوارد أعلاه وتماشياً مع آخر إرشادات الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، التي وافق عليها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.]
    4. Vigilance in case of breaches of international custom, conventions and treaties, and dissemination of information relating to material, moral and psychological casualties and damage and instances of intimidation and rape occurring during wars, armed conflicts and alien occupation; action to raise these issues in international forums and endeavour to ensure that the perpetrators are punished; UN 4- رصد الانتهاكات للأعراف والمواثيق والمعاهدات الدولية ونشر المعلومات المتعلقة بالإصابات والأضرار المادية والمعنوية والنفسية وحالات الترويع والاغتصاب التي تحدث خلال الحروب والنزاعات المسلحة والاحتلال الأجنبي واثارتها في المحافل الدولية والسعي إلى إدانة مرتكبيها.
    4. Vigilance in case of breaches of international custom, conventions and treaties, and dissemination of information relating to material, moral and psychological casualties and damage and instances of intimidation and rape occurring during wars, armed conflicts and alien occupation; action to raise these issues in international forums and endeavour to ensure that the perpetrators are punished; UN 4 - رصـد الانـتهاكات للأعراف والمواثيق والمعاهدات الدولية ونشر المعلومات المتعلقة بالإصابات والأضرار المادية والمعنوية والنفسية وحالات الترويع والاغتصاب التي تحدث خلال الحروب والنزاعات المسلحة والاحتلال الأجنبي وإثارتها في المحافل الدولية والسعي إلى إدانة مرتكبيها.
    (a) Indiscriminate killings of civilians occurring during army and PDF raids on Nuba villages outside the framework of armed clashes with rebels; indiscriminate killings of civilians after the defeat of rebel forces by GOS forces. UN )أ( عمليات القتل العشوائي للمدنيين التي تحدث خلال الغارات التي يشنها الجيش وقوات الدفاع الشعبي على قرى النوبة خارج نطاق الاشتباكات المسلحة مع المتمردين؛ وعمليات القتل العشوائي للمدنيين بعد دحر القوى المتمردة من قِبل قوات حكومة السودان.
    Such a safe and healthy work environment for women and men shall aid in the prevention of accidents and injuries arising out of, linked with, or occurring within the course of work. UN ويجب أن تساعد بيئة العمل السليمة والصحية للمرأة والرجل هذه على منع وقوع الحوادث والإصابات الناتجة عن العمل أو المرتبطة به أو التي تحدث خلال القيام به.
    Such a safe and healthy work environment for women and men shall aid in the prevention of accidents and injuries arising out of, linked with, or occurring within the course of work. UN ويجب أن تساعد بيئة العمل السليمة والصحية للمرأة والرجل هذه على منع وقوع الحوادث والإصابات الناتجة عن العمل أو المرتبطة به أو التي تحدث خلال القيام به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more