Despite laws prohibiting discrimination against the girl child in Mauritius, de facto discrimination persists. | UN | وعلى الرغم من القوانين التي تحظر التمييز ضد الطفلة في موريشيوس، فإن التمييز الفعلي مستمر. |
General and specific legislative and other measures have been adopted prohibiting discrimination against women. | UN | وقد وضعت التدابير التشريعية العامة والخاصة وغيرها من التدابير التي تحظر التمييز ضد المرأة. |
34. Number of tribunals that effectively implement the laws and regulations prohibiting discrimination against women | UN | 34 - عدد المحاكم التي تطبق فعلياً القوانين واللوائح التي تحظر التمييز ضد المرأة |
Universities are independent of Government but are subject to the general laws that prohibit discrimination against women on the basis of gender. | UN | والجامعات مستقلة عن الحكومة وإن كانت خاضعة للقوانين العامة التي تحظر التمييز ضد المرأة على اساس جنسها. |
In practical everyday situation such as attempting to enforce laws that prohibit discrimination against pregnant women and women taking care of their young children, people have limited knowledge, which makes them unable to interpret the law and bring justice. | UN | وعلى صعيد الممارسة اليومية، فإذا حاول الناس إنفاذ القوانين التي تحظر التمييز ضد النساء الحوامل والمعيلات لأطفال صغار السن، تمنعهم معلوماتهم المحدودة من فهم القوانين والانتصاف. |
(a) Enforce existing legislation and other measures banning any discrimination against Roma; | UN | (أ) كفالة تطبيق القوانين السارية وغيرها من التدابير التي تحظر التمييز ضد أفراد الروما؛ |
(c) Application of WHO/ILO Guidelines, which prohibit discrimination against persons with HIV/AIDS in workplaces; | UN | (ج) تطبيق المبادئ التوجيهية الصادرة عن منظمة الصحة العالمية/منظمة العمل الدولية، التي تحظر التمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مواقع العمل؛ |
For example, many countries have adopted positive legislation, such as that prohibiting discrimination against people living with HIV. | UN | على سبيل المثال، اعتمدت العديد من البلدان تشريعات إيجابية، مثل تلك التي تحظر التمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
· To incorporate the principle of the equality of men and women in their legal systems, to abolish discriminatory laws, and to adopt appropriate legislation prohibiting discrimination against women; | UN | :: إدماج مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في نظمها القانونية وإلغاء القوانين التمييزية، واعتماد القوانين المناسبة التي تحظر التمييز ضد المرأة؛ |
Such acts of torture and repression were a direct violation of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, prohibiting discrimination against prisoners on grounds of political opinion or conviction. | UN | وتشكل أعمال التعذيب والقمع هذه انتهاكا مباشرا للقواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء، التي تحظر التمييز ضد السجناء بداعي آرائهم أو اعتقاداتهم السياسية. |
177. Panama noted that it was of the greatest importance that there should be follow-up on the implementation by each State party of legislative or other measures prohibiting discrimination against women. | UN | ١٧٧ - ولاحظت بنما أنه من اﻷهمية بمكان أن تجري متابعة تنفيذ التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير التي تحظر التمييز ضد المرأة من جانب كل دولة طرف. |
Given the level of discrimination and violence against women, he asked when the legislative amendments prohibiting discrimination against women would come into force. | UN | 68- وبالنظر إلى مستوى التمييز والعنف ضد النساء، سأل عن موعد دخول التعديلات التشريعية التي تحظر التمييز ضد المرأة حيّز التنفيذ. |
The Committee also urges the State party to streamline procedures for review of the compatibility of those laws with the Convention, to repeal without delay all legislation that discriminates against women, including discriminatory provisions in its criminal and civil law and to ensure the enforcement of laws prohibiting discrimination against women. | UN | وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على تبسيط إجراءات استعراض توافق تلك القوانين مع الاتفاقية، وأن تُلغي دون تأخير جميع التشريعات المنطوية على تمييز ضد المرأة، بما فيها الأحكام التمييزية في قانونها الجنائي والمدني، وتكفل إنفاذ القوانين التي تحظر التمييز ضد المرأة. |
The Minister of Labour or the Director of Prefectural Women’s and Young Workers’ Office shall provide administrative guidance in the form of advice or recommendations to employers who violate regulations prohibiting discrimination against women. | UN | تقدم وزارة العمل أو مدير مكتب المحافظة للعاملين الشباب والعاملات التوجيه الاداري في شكل مشورة أو توصيات الى أصحاب اﻷعمال الذين ينتهكون اللوائح التي تحظر التمييز ضد المرأة . |
45. The measures to be introduced to give effect to the legislation prohibiting discrimination against minorities (issue No. 20) were described in the report. | UN | 45- وترد في التقرير التدابير المعتزم اتخاذها لتنفيذ الأحكام التشريعية التي تحظر التمييز ضد الأقليات (السؤال رقم 20). |
Recommendations by the National Council on Disability led to the Federal Government passing the Americans with Disabilities Act of 1990, creating a wide range of civil rights that prohibit discrimination against people with disabilities. | UN | وقد أسفرت توصيات المجلس الوطني لمعوقين عن سن الحكومة الاتحادية قانون اﻷمريكيين المعوقين لعام ١٩٩٠، الذي أوجد مجموعة واسعة من الحقوق المدنية التي تحظر التمييز ضد اﻷشخاص المعوقين. |
83. The State Party continues to adopt legislative and administrative measures including laws, sanctions and policies that prohibit discrimination against women. | UN | 83 - تواصل الدولة الطرف اتخاذ تدابير تشريعية وإدارية بما في ذلك القوانيانون والجزاءات والسياسات التي تحظر التمييز ضد المرأة. |
11.25 The table below highlights the most critical pieces of legislation that prohibit discrimination against women on the grounds of pregnancy, maternity and marital status. | UN | 11-25 يسلط الجدول أدناه الضوء على أهم التشريعات التي تحظر التمييز ضد المرأة على أساس الحمل، والأُمومة، والحالة الزواجية. |
51. The Government observes the laws that prohibit discrimination against persons with physical and mental disabilities in employment, education, access to health care, and the provision of other state services. | UN | 51- تلتزم الحكومة بالقوانين التي تحظر التمييز ضد الأشخاص الذين يعانون إعاقات بدنية وعقلية في مجالات سوق العمل والتعليم وفرص الحصول على الرعاية الصحة والخدمات الأخرى التي توفرها الدولة. |
(a) Enforce existing legislation and other measures banning any discrimination against Roma; | UN | (أ) كفالة تطبيق القوانين السارية وغيرها من التدابير التي تحظر التمييز ضد أفراد الروما؛ |