"التي تخرج من" - Translation from Arabic to English

    • emerging from
        
    • graduating from
        
    • that have graduated from
        
    • recovering from
        
    • that comes out of
        
    • coming out of
        
    • comin'out of
        
    • that come out of
        
    • going out of
        
    These activities are especially important in countries emerging from conflict. UN وتكتسب هذه الأنشطة أهمية خاصة في البلدان التي تخرج من الصراعات.
    Justice was one of the key priorities for countries emerging from conflict situations in particular. UN فالعدالة هي إحدى الأولويات الرئيسية للبلدان التي تخرج من حالات النزاع بشكل خاص.
    United Nations peacekeeping operations have for decades brought peace and stability to countries emerging from war. UN تقوم عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام منذ عقود بإحلال السلام والاستقرار في البلدان التي تخرج من غمار الحروب.
    The Group of 77 and China stress the need for a smooth transition strategy for countries graduating from the list of least developed countries. UN إن مجموعة الـ 77 والصين تشدد على الحاجة إلى استراتيجية للانتقال السلس للبلدان التي تخرج من فئة أقل البلدان نموا.
    Moreover, it was vital to ensure a smooth transition of countries graduating from least developed country status, without any disruption of development plans, programmes and projects. UN وعلاوة على ذلك، من الضروري لكفالة سلاسة انتقال البلدان التي تخرج من وضع أقل البلدان نموا ودون أي تعطيل لخططها وبرامجها ومشاريعها الإنمائية.
    118. We call upon the Committee for Development Policy of the Economic and Social Council to continue to give due consideration to the unique and particular vulnerabilities of small island developing States and to continue to monitor regularly, together with their Governments, the progress of small island developing States that have graduated from least developed country status. UN 118 - ونهيب بلجنة السياسات الإنمائية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مواصلة إيلاء الاعتبار الواجب لأوجه الضعف الفريدة والخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية، وأن تواصل بانتظام، مع حكوماتها، رصد التقدم الذي تحرزه الدول الجزرية الصغيرة النامية التي تخرج من فئة أقل البلدان نموا.
    Mercy Corps has learned that communities recovering from war or social upheaval must be the agents of their own transformation for change to endure. UN وقد تعلَّم فيلق الرحمة أن المجتمعات التي تخرج من ظروف الحرب والتقلبات الاجتماعية ينبغي أن تتولى بنفسها أمر التحول فيها حتى تكون هذه التحولات باقية.
    How am I supposed to believe a word that comes out of your mouth? Open Subtitles كيف أنا من المفترض أن نعتقد الكلمة التي تخرج من فمك ؟
    New substantive information emerging from the proceedings of the Forum enriches the knowledge base of the Agency and informs subsequent work programmes. UN وتساعد المعلومات الموضوعية الجديدة التي تخرج من وقائع المنتدى على إثراء قاعدة المعرفة للوكالة والاسترشاد بها في برامج العمل اللاحقة.
    Governments emerging from a period of repression often have an archival deficit. UN وغالباً ما تُعاني الحكومات التي تخرج من فترة النظام القمعي من قصور في حفظ السجلات.
    In the meantime, it is hoped that countries such as Ethiopia, Kenya and Mozambique, which are emerging from emergency situations, will benefit from the emergency, increasingly contributing also to rehabilitation, recovery and development. UN وفي الوقت نفسه، من المأمول أن بلدانا مثل اثيوبيا وكينيا وموزامبيق، التي تخرج من حالة الطوارئ، ستستفيد من حالة الطوارئ، وتساهم كذلك بصورة متزايدة في اﻹصلاح واﻹنعاش والتنمية.
    For countries emerging from conflict, peace-building offers the chance to establish new institutions, social, political and judicial, that can give impetus to development. UN وبالنسبة للدول التي تخرج من أتون الصراع، يوفر بناء السلام الفرصة ﻹنشاء مؤسسات اجتماعية وسياسية وقضائية جديدة يمكن أن تعطي دفعة قوية للتنمية.
    Such artistic creations can be used to support the belief systems of those who maintain the barriers of difference in societies emerging from conflict. UN ويمكن استخدام هذه الإبداعات الفنية لدعم النظم العقائدية لمن يحافظون على حواجز الاختلاف في المجتمعات التي تخرج من حالات نزاع.
    In this context, we stress the importance of justice and dialogue in societies emerging from crisis and conflict in order to promote reconciliation and peaceful coexistence with due recognition of national sovereignty. UN وفي هذا السياق، نؤكد على أهمية العدالة والحوار في المجتمعات التي تخرج من الأزمات والنزاعات، من أجل تعزيز المصالحة والتعايش السلمي، مع الاعتراف على النحو الواجب بالسيادة الوطنية.
    New substantive information emerging from the proceedings of the Forum enriches the knowledge base of UN-Habitat and informs subsequent work programmes. UN وتساعد المعلومات الموضوعية التي تخرج من وقائع المنتدى الحضري العالمي على إثراء قاعدة معرفة الأمانة، ويمكن إدراجها في برامج العمل اللاحقة.
    Countries graduating from least developed country status were facing particular problems and required supportive strategies for the transition, while small island developing States were dealing with threats related to the need for relocation and high youth unemployment. UN وتواجه البلدان التي تخرج من فئة أقل البلدان نموا مشاكل خاصة وتلزمها استراتيجيات تدعمها في مرحلة الانتقال، في حين تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية مخاطر متعلقة بحاجتها إلى إعادة التوطين وارتفاع البطالة بين الشباب.
    It was also critical for development partners to support the transition strategies of countries graduating from the list of least developed countries in order to avoid any abrupt disruption of their development processes. UN ومن الضروري أيضاً للشركاء في التنمية أن يدعموا الاستراتيجيات الانتقالية للبلدان التي تخرج من قائمة أقل البلدان نمواً لتفادي أي توقُّف مفاجئ في عملياتها الإنمائية.
    E. Support for countries graduating from the least developed countries UN هاء - تقديم الدعم إلى البلدان التي تخرج من فئة أقل البلدان نموا
    118. We call upon the Committee for Development Policy of the Economic and Social Council to continue to give due consideration to the unique and particular vulnerabilities of small island developing States and to continue to monitor regularly, together with their Governments, the progress of small island developing States that have graduated from least developed country status. UN 118 - ونهيب بلجنة السياسات الإنمائية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مواصلة إيلاء الاعتبار الواجب لأوجه الضعف الفريدة والخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية، وأن تواصل بانتظام، مع حكوماتها، رصد التقدم الذي تحرزه الدول الجزرية الصغيرة النامية التي تخرج من فئة أقل البلدان نموا.
    118. We call upon the Committee for Development Policy of the Economic and Social Council to continue to give due consideration to the unique and particular vulnerabilities of small island developing States and to continue to monitor regularly, together with their Governments, the progress of small island developing States that have graduated from least developed country status. UN 118 - ونهيب بلجنة السياسات الإنمائية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مواصلة إيلاء الاعتبار الواجب لأوجه الضعف الفريدة والخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية، وأن تواصل بانتظام، مع حكوماتها، رصد التقدم الذي تحرزه الدول الجزرية الصغيرة النامية التي تخرج من فئة أقل البلدان نموا.
    We are well aware that it may not be possible to totally eliminate the suffering caused by natural disasters, but we believe that the international response should not only focus on immediate response but also on the long-term rehabilitation and developmental needs of States recovering from them. UN وأننا إذ ندرك تمام الإدراك أنه قد لا يتسنى القضاء التام على المعاناة الناجمة عن الكوارث الطبيعية، فإننا نرى أن الاستجابة الدولية ينبغي ألا تتركز على الرد الفوري فحسب وإنما أيضا على الإنعاش الطويل الأجل والاحتياجات الإنمائية للدول التي تخرج من هذه الكوارث.
    Nothing, just can't believe a word that comes out of his mouth, that's all. Open Subtitles لا شيء، فقط لا يمكن أن نعتقد كلمة التي تخرج من فمه، وهذا هو كل شيء.
    I can hardly hear the words coming out of your mouth. Open Subtitles أنا أستطيع بالكاد الإنصات إلى الكلمات التي تخرج من فمك
    What's this strange yankee accent comin'out of your mouth,son? Open Subtitles ما هذه لهجة اليانكي الغريبة التي تخرج من فيك يا بني؟
    You know, what if the thoughts that come out of my brain disagree with the thoughts that come out of your brain? Open Subtitles تعلمين ، ماذا لو كانت الأفكار التي تخرج من عقلي تتعارض مع الأفكار التي تخرج من عقلك ؟
    This has greatly increased the recyclable materials going out of the Yukon for processing. UN وقد زاد ذلك إلى حد كبير إعادة استخدام المواد التي تخرج من يوكون للتجهيز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more