Registration rates and awareness levels have increased through the inclusion of activities within UNICEF-supported health and nutrition campaigns during Child Health Days, notably in Uganda and Zambia. | UN | وارتفعت معدلات التسجيل ومستويات الوعي بفضل إدراج الأنشطة ضمن حملات الصحة والتغذية التي تدعمها اليونيسيف أثناء أيام صحة الطفل، ولا سيما في أوغندا وزامبيا. |
:: Review of the evaluability of programme outcomes in UNICEF-supported child protection programmes. | UN | :: استعراض مدى إمكانية تقييم النتائج البرنامجية في برامج حماية الطفل التي تدعمها اليونيسيف. |
Retention rates to the fifth grade reached 95 per cent in UNICEF-supported community schools in Egypt. | UN | وبلغت نسبة الراسبين في الصف الخامس في مدارس المجتمعات المحلية التي تدعمها اليونيسيف في مصــر 95 في المائة. |
Children's clubs supported by UNICEF in Nepal contributed to Nepal's interim Constitution. | UN | وساهمت نوادي الأطفال التي تدعمها اليونيسيف في نيبال في صياغة دستور نيبال الانتقالي. |
A review of lessons learned from construction programmes supported by UNICEF in tsunami-affected areas is currently under way. | UN | ويجري حاليا القيام باستعراض للدروس المكتسبة من برامج التعمير التي تدعمها اليونيسيف في المناطق المتضررة من التسونامي. |
Develop and update guidelines and training materials that are used to increase the capacity of UNICEF-assisted programmes to integrate a gender perspective into all areas of work, including emergency situations. | UN | تطوير واستكمال المبادئ التوجيهية والمواد التدريبية المستعملة للزيادة من قدرة البرامج التي تدعمها اليونيسيف على تعميم المنظور الجنساني في جميع مجالات العمل، بما في ذلك حالات الطوارئ. |
That process provides essential resources for UNICEF-supported programmes. | UN | وهي توفر الموارد اﻷساسية للبرامج التي تدعمها اليونيسيف. |
Those children have been successfully reintegrated into their communities through UNICEF-supported child protection programmes. | UN | وأُعيد إدماج هؤلاء الأطفال بنجاح في مجتمعاتهم المحلية من خلال برامج حماية الأطفال التي تدعمها اليونيسيف. |
The objective of that review was to assess the relevance, quality and usefulness of UNICEF-supported evaluations and studies. | UN | والهدف من هذا الاستعراض هو معالجة مدى صلة التقييمات والدراسات التي تدعمها اليونيسيف بالواقع ومعرفة نوعيتها وفائدتها. |
It found that the database had recorded some 11,000 evaluations and studies of UNICEF-supported projects and programmes since 1987. | UN | وتبين أن قاعدة البيانات سجلت حوالي 000 11 تقييم ودراسة للمشاريع والبرامج التي تدعمها اليونيسيف منذ عام 1987. |
UNICEF-supported peace education activities | UN | أنشطة التربية من أجل السلام التي تدعمها اليونيسيف |
Reaching the most disadvantaged and vulnerable children is at the heart of the UNICEF-supported response in affected countries. | UN | والوصول إلى أكثر الأطفال حرمانا وضعفا يقع في صميم الاستجابة التي تدعمها اليونيسيف في البلدان المتضررة من هذا الوباء. |
However, UNICEF-supported psychosocial services had led to significant improvement in aspects of children's well-being. | UN | ومع ذلك، أدت خدمات الدعم النفسي والاجتماعي التي تدعمها اليونيسيف إلى تحسن كبير في جوانب من رفاه الأطفال. |
War-traumatized children are also receiving counselling and therapy from teachers trained by UNICEF-supported programmes. | UN | ويتلقى أيضا اﻷطفال الذين أصابتهم الحرب بصدمات المشورة والمداواة من قبل معلمين جرى تدريبهم بواسطة البرامج التي تدعمها اليونيسيف. |
UNICEF-supported programmes included provision of essential drugs and vaccines, supplementary feeding, water supply and sanitation and some basic shelter materials. | UN | وشملت البرامج التي تدعمها اليونيسيف توفير اﻷدوية اﻷساسية واللقاحات والتغذية التكميلية وامدادات المياه والمرافق الصحية وبعض المواد اﻷساسية لﻹيواء. |
UNICEF-supported programmes and projects should have a capacity-building effect, an advocacy effect, an empowerment effect, a demonstration effect and a catalytic effect on activities for children throughout the country. | UN | فينبغي للبرامج والمشاريع التي تدعمها اليونيسيف أن يكون لها أثر في بناء القدرة، وفي الدعوة، وفي التمكين من أسباب النهوض، وأثر برهاني وأثر حفاز على اﻷنشطة المتعلقة باﻷطفال في سائر أرجاء البلاد. |
In Swaziland, in an area-based programme in one of the poorest regions, UNICEF-supported activities included training women in project management, group leadership skills, sewing, candle making and kitchen gardening. | UN | وقد ضمت اﻷنشطة التي تدعمها اليونيسيف في برنامج يتمركز في إحدى افقر مناطق سوازيلند تدريب المرأة على إدارة المشاريع ومهارات قيادة المجموعات والحياكة وصناعة الشموع وبستنة الخضر. |
The cash assistance was part of a master plan of operation that detailed what activities would be undertaken by the Government and supported by UNICEF. | UN | فالمساعدة النقدية جزء من خطة كبرى للتنفيذ، تُفصل اﻷنشطة التي ستتولى الحكومة القيام بها وتلك التي تدعمها اليونيسيف. |
Surveillance activities supported by UNICEF should include measles and tetanus as well as polio. | UN | وينبغي ﻷنشطة المراقبة التي تدعمها اليونيسيف أن تشمل أمراض الحصبة والكزاز فضلا عن شلل اﻷطفال. |
The data collection and analysis efforts being supported by UNICEF in the countries of the region are providing telling evidence, important for all partners, of the deteriorating social situation in these countries. | UN | وتقدم جهود جمع وتحليل البيانات، التي تدعمها اليونيسيف في بلدان المنطقة، الدليل القاطع، الذي يهم جميع الشركاء، على تدهور الحالة الاجتماعية في هذه البلدان. |
P1.b.1 Countries supported by UNICEF to develop innovative approaches at scale to improve quality and access to health services for the most disadvantaged and excluded children | UN | البرنامج 1-ب-1 البلدان التي تدعمها اليونيسيف في استحداث نهج مبتكرة على نطاق واسع لتحسين النوعية وإتاحة الخدمات الصحية لأشد الأطفال حرمانا وتعرضا للإقصاء |
Variations in the titles of budget components of UNICEF-assisted programmes reflected the flexibility of the country programme approach, which supported national priorities. | UN | وقالت إن الفروق في عناوين مكونات الميزانية للبرامج التي تدعمها اليونيسيف يعكس مرونة نهج البرامج القطرية، مما يدعم الأولويات الوطنية. |