"التي تدعم تنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • that support the implementation
        
    • supporting the implementation
        
    • in support of the implementation
        
    • that support implementation
        
    • supporting implementation
        
    • in support of implementation
        
    • which support implementation
        
    • that reinforce the application
        
    (iv) Engage in activities that support the implementation of the recommendations made during the universal periodic review process and by international human rights mechanisms; UN ' 4` المشاركة في الأنشطة التي تدعم تنفيذ التوصيات المقدمة أثناء عملية الاستعراض الدوري الشامل، والمقدمة من الآليات الدولية لحقوق الإنسان؛
    The Commission and the Executive Board could hold informal meetings on experiences gained and lessons learned through operational activities that support the implementation of Commission recommendations. UN ويمكن للجنة والمجلس التنفيذي عقد اجتماعات غير رسمية بشأن الخبرات المكتسبة والدروس المستخلصة من خلال الأنشطة التنفيذية التي تدعم تنفيذ توصيات اللجنة.
    It includes some information on relevant activities under the respective areas of expertise of other United Nations entities and intergovernmental organizations that support the implementation of decisions taken by Parties under the Convention. UN وتتضمن الوثيقة بعض المعلومات عن الأنشطة ذات الصلة في إطار مجالات خبرة كل من كيانات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى التي تدعم تنفيذ القرارات التي تتخذها الأطراف في إطار الاتفاقية.
    The second is data on financial flows and assistance programmes supporting the implementation of action programmes. UN أما النوع الثاني فيتمثل في جمع البيانات عن التدفقات المالية وعن برامج المساعدة التي تدعم تنفيذ برامج العمل.
    110. Further progress was made in 2013 on a programme to enhance the information technology supporting the implementation of the CDM. UN 110- وأُحرز مزيد من التقدم في عام 2013 بشأن برنامج لتحسين تكنولوجيا المعلومات التي تدعم تنفيذ أنشطة الآلية.
    Insufficient sub-regional and regional funds in support of the implementation of the Brussels Programme of Action. UN :: نقص الأموال المتاحة على الصعد دون الإقليمية والإقليمية التي تدعم تنفيذ برنامج عمل بروكسل.
    (a) Effective implementation of the outcomes of the World Summit on Sustainable Development related to strengthening of the Commission on Sustainable Development and its reorientation to support implementation of sustainable development at all levels, including through partnerships that support implementation of goals and objectives set at the Summit; UN (أ) تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، والمتصلة بتعزيز لجنة التنمية المستدامة وإعادة توجيهها بصورة فعالة من أجل دعم تنفيذ التنمية المستدامة على جميع المستويات، بما في ذلك عن طريق الشراكات التي تدعم تنفيذ الأهداف والمقاصد المحددة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة؛
    It includes some information on relevant activities under the respective areas of expertise of other United Nations entities and intergovernmental organizations that support the implementation of decisions taken by Parties under the Convention. UN وتتضمن الوثيقة بعض المعلومات عن الأنشطة ذات الصلة في إطار مجالات خبرة كل من كيانات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى التي تدعم تنفيذ القرارات التي تتخذها الأطراف في إطار الاتفاقية.
    National reports indicate that many countries, building on existing efforts, have introduced or strengthened policy, institutional and normative measures and other actions that support the implementation of the forest instrument and its four Global Objectives, while others are in the process of doing so. UN وتشير التقارير الوطنية إلى أن بلداناً كثيرة، استندت إلى الجهود المبذولة سابقاً، لاستحداث أو تعزيز عدد من السياسات والتدابير المؤسسية والمعيارية وغير ذلك من الإجراءات التي تدعم تنفيذ الصك الحرجي وأهدافه العالمية الأربعة، بينما تعكف بلدان أخرى على عمل ذلك.
    As a matter of priority, the emphasis of the ongoing process and function mapping exercise is the identification of functions that support the implementation of modularization in the Global Service Centre UN وعلى سبيل الأولوية، ستركز العملية الجارية لحصر المهام والعمليات على تحديد المهام التي تدعم تنفيذ نظام الوحدات التركيبية في المركز العالمي للخدمة
    We therefore welcome today's debate, which aims to identify challenges and solutions that support the implementation of international commitments and that strengthen development, security and human rights. UN من هنا نرحب بمناقشة اليوم التي تهدف إلى تحديد التحديات والحلول التي تدعم تنفيذ التعهدات الدولية وتعزز التنمية والأمن وحقوق الإنسان.
    It includes some information on relevant activities under the respective areas of expertise of other United Nations entities and intergovernmental organizations that support the implementation of decisions taken by Parties under the Convention. UN وتتضمن الوثيقة بعض المعلومات عن الأنشطة ذات الصلة في إطار مجالات خبرة كل من كيانات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى التي تدعم تنفيذ القرارات التي تتخذها الأطراف في إطار الاتفاقية.
    39. The Pacific Islands Forum provides leadership among the network of regional organizations that support the implementation of the Mauritius Strategy by small island developing States in the Pacific region. UN 39 - يقوم محفل جزر المحيط الهادئ بدور قيادي لشبكة المنظمات الإقليمية التي تدعم تنفيذ استراتيجية موريشيوس من جانب الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ.
    The Global Service Centre took action to complete and test the disaster recovery plans of all systems supporting the implementation of IPSAS and Umoja. UN واتخذ مركز الخدمات العالمي إجراءات لإتمام واختبار خطط استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث في كل النظم التي تدعم تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وأوموجا.
    (a) Increased number of draft laws in national parliaments supporting the implementation of Security Council resolution 1325 (2000) UN (أ) زيادة عدد مشاريع القوانين في البرلمانات الوطنية التي تدعم تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000)
    In addition, innovative financing mechanisms and facilities supporting the implementation of multilateral environmental policies and agreements have been instrumental in providing funds for sustainable development purposes. UN وإضافة إلى ذلك، فقد كانت آليات ومرافق التمويل الابتكارية التي تدعم تنفيذ السياسات والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف محورية في توفير الأموال لأغراض التنمية المستدامة.
    Since the second session of the Conference of the Parties to the UNCCD, WMO has carried out a number of activities supporting the implementation of the UNCCD. UN ومنذ الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، اضطلعت المنظمة بعدد من الأنشطة التي تدعم تنفيذ هذه الاتفاقية.
    2 proposals for phase 2 of new service package modules in support of the implementation of the global field support strategy UN مقترحان للمرحلة الثانية من الوحدات لمجموعة الخدمات الجديدة التي تدعم تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    Revise the paragraph to read: " Effective implementation of the outcomes of the World Summit on Sustainable Development at all levels, inter alia, through partnership initiatives according to the modalities agreed upon by the Commission on Sustainable Development at its eleventh session that support implementation of the commitments agreed to at the World Summit on Sustainable Development; " . UN تنقح الفقرة ليصبح نصها كما يلي: " التنفيذ الفعال لنتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بطرق منها مبادرات الشراكة وفقا للطرائق التي وافقت عليها لجنة التنمية المستدامة في دورتها الحادية عشرة، التي تدعم تنفيذ الالتزامات المتفق عليها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة؛ " .
    Some Member States also envisaged the report becoming one of a number of contributions to supporting implementation of the future sustainable development goals and post-2015 development agenda. Audience UN وتوخت بعض الدول الأعضاء أيضا من التقرير أن يصبح مساهمة من بين عدد من المساهمات التي تدعم تنفيذ أهداف التنمية المستدامة المقبلة وخطة التنمية المقبلة لما بعد عام 2015.
    In addition to containing a chapter (v) on institutional arrangements, the Platform for Action addresses institutional mechanisms for the advancement of women as a critical area of concern, with a focus on the role of national machineries and other governmental bodies in support of implementation of the Platform for Action at the national level. UN فبالإضافة إلى اشتماله على فصل يتعلق بالترتيبات المؤسسية الخامس، يتطرق منهاج العمل إلى الآليات المؤسسية للنهوض بالمرأة بوصفها أحد مجالات الاهتمام الحاسمة، مع التركيز على الأجهزة الوطنية وغيرها من الهيئات الحكومية التي تدعم تنفيذ منهاج العمل على الصعيد الوطني.
    Support partnerships in the area of water and sanitation, particularly those which support implementation of multilateral environmental agreements. UN 53 - دعم الشراكات في مجال المياه والإصحاح، ولا سيما تلك التي تدعم تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    7. The Committee welcomes the new Constitution of 2009, which is the result of a process that embraced historically excluded sectors of the population. It notes that the Constitution upholds a wide range of human rights that reinforce the application of the Convention, such as: UN 7- وتعرب اللجنة عن ارتياحها للدستور السياسي الجديد للدولة لعام 2009، الذي أثمرته عملية شملت الفئات المهمشة تاريخياً وكرَّس قائمة واسعة لحقوق الإنسان التي تدعم تنفيذ الاتفاقية من قبيل ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more