"التي ترأسها المرأة" - Translation from Arabic to English

    • female-headed
        
    • headed by women
        
    • women-headed
        
    Many widows and other female-headed households have no or inadequate support. UN هناك كثيرات من الأرامل والأسر المعيشية الأخرى التي ترأسها المرأة لا تحصل على دعم كافٍ، إن وجد.
    These services are directed to address female-headed households since they are the majority in rural areas. UN وتستهدف هذه الخدمات الأسر المعيشية التي ترأسها المرأة لأنها الغالبية في المناطق الريفية.
    In some female-headed households, men are away on temporary and seasonal migration, while continuing to maintain decision-making powers. UN وفي بعض الأسر التي ترأسها المرأة يكون الرجال غائبين في هجرة مؤقتة أو موسمية، لكنهم يظلون محتفظين بسلطات صنع القرار.
    High priority will be given to households in especially difficult circumstances, in particular those headed by women. UN وستعطى اﻷولوية لﻷسر المعيشية التي تعيش في ظروف عصيبة، وخاصة اﻷسر المعيشية التي ترأسها المرأة.
    Households headed by women face the greatest challenges. UN وتواجه الأسر المعيشية التي ترأسها المرأة أكبر التحديات.
    IFAD will also ensure that women-headed households are targeted by the programme as a matter of first priority. UN وسيكفل الصندوق أيضا استهداف اﻷسر المعيشية التي ترأسها المرأة من قبل البرنامج على سبيل اﻷولوية.
    The female-headed households have a lower average household size of 5.3 compared with 6.1 for male-headed households. UN ويبلغ متوسط حجم الأسر التي ترأسها المرأة 5.3 بينما يبلغ متوسط حجم الأسر المعيشية التي يرأسها الرجل 6.1.
    Poverty was also found to have had a markedly negative effect on women, due partly to a rapid increase in the number of female-headed households. UN ووجد أيضا أن الفقر له أثر سلبي ملموس على المرأة، وهذا يرجع جزئيا الى الزيادة السريعة في عدد اﻷسر التي ترأسها المرأة.
    A great diversity in the prevalence of female-headed households is observed in each region of the world. UN ويلاحظ وجود تنوع كبير في معدل انتشار اﻷسر المعيشية التي ترأسها المرأة داخل كل منطقة على حدة في العالم.
    A great diversity in the prevalence of female-headed households is observed in each region of the world. UN ويلاحظ وجود تنوع كبير في معدل انتشار اﻷسر المعيشية التي ترأسها المرأة داخل كل منطقة على حدة في العالم.
    First, female-headed households often carry a higher dependency burden. UN أولا، تتحمل هذه اﻷسر المعيشية التي ترأسها المرأة في معظم اﻷحيان عبئا أكبر من التبعية.
    The proportion of female-headed households among the total number of households ranges from less than 5 per cent in Kuwait and Pakistan to 45 per cent in Botswana and Barbados. UN وتتراوح نسبة اﻷسر المعيشية التي ترأسها المرأة بالنسبة للعدد الكلي لﻷسر المعيشية من أقل من ٥ في المائة في الكويت وباكستان إلى ٤٥ في المائة في بوتسوانا وبربادوس.
    The economic and social insecurities associated with the female-headed household is a matter of great concern, particularly for the development of young children. UN وعدم اﻷمن الاقتصادي والاجتماعي المرتبط باﻷسرة المعيشية التي ترأسها المرأة هو مسألة ذات أهمية كبرى وخاصة بالنسبة لنماء صغار اﻷطفال.
    The proportion of female-headed households among the total number of households ranges from less than 5 per cent in Kuwait and Pakistan to 45 per cent in Botswana and Barbados. UN وتتراوح نسبة اﻷسر المعيشية التي ترأسها المرأة بالنسبة للعدد الكلي لﻷسر المعيشية من أقل من ٥ في المائة في الكويت وباكستان إلى ٤٥ في المائة في بوتسوانا وبربادوس.
    B. Municipal project on households headed by women .. 108 - 109 26 UN المشـــروع البلدي المتعلــق باﻷسـر المعيشية التي ترأسها المرأة
    B. Municipal project on households headed by women UN باء - المشروع البلدي المتعلق باﻷسر المعيشية التي ترأسها المرأة
    25. The average economic income of households headed by women is significantly lower than for those headed by men. UN 25 - يعتبر متوسط الدخل الاقتصادي للأسر المعيشية التي ترأسها المرأة أقل كثيراً منه بالنسبة للرجل.
    Grants given by the Minister of Social Affairs to women's business ventures and the Women's Loan Guarantee Fund have been of vital importance for entrepreneurial work and new ventures headed by women. UN والمنح المقدمة من وزيرة الشؤون الاجتماعية إلى المشاريع التجارية النسائية وصندوق ضمان القروض للمرأة لها أهمية جوهرية لأعمال تنظيم المشاريع والمشاريع الجديدة التي ترأسها المرأة.
    The number of women-headed households increases significantly during conflict, as many women are widowed or lose contact with their husbands. UN فعدد الأسر المعيشية التي ترأسها المرأة يتزايد كثيرا في الصراعات نظرا لترمل العديد من النساء أو لفقدانهن الاتصال بأزواجهن.
    In addition, a review of successful poverty programmes and poverty assessment methodologies will be carried out, with an emphasis on identifying best practices for support to women-headed households and other vulnerable groups. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيجري استعراض للبرامج الناجحة بشأن الفقر ومنهجيات تقدير معدلات الفقر، مع التأكيد على تحديد أفضل الممارسات لدعم اﻷسر المعيشية التي ترأسها المرأة وغير ذلك من الفئات الضعيفة.
    49. women-headed refugee families are especially vulnerable in Somali society. UN 49- وفي المجتمع الصومالي تكون أسر اللاجئين التي ترأسها المرأة في مركز ضعيف بصورة خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more