"التي تراعي نوع الجنس" - Translation from Arabic to English

    • gender-sensitive
        
    • gender sensitive
        
    • gender-responsive
        
    • to gender
        
    • gendersensitive
        
    • and gender
        
    This should include the imperative and methods of gender mainstreaming in policy, programming and implementation and gender-sensitive budgeting. UN ويجب ن يشمل ذلك طرائق إجبارية لمراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج وتنفيذ الميزنة التي تراعي نوع الجنس.
    The United Nations and national Governments should implement public policies for the provision of HIV- and gender-sensitive sexual education to young men and women. UN وينبغي للأمم المتحدة والحكومات الوطنية أن تنفذ سياسات عامة لتوفير التربية الجنسية، التي تراعي نوع الجنس وفيروس نقص المناعة البشرية، للشباب والشابات.
    This will create a strong basis for gender-sensitive policy and the advancement of women; UN وهذا سيوجد أساسا متينا للسياسات التي تراعي نوع الجنس ولتدابير النهوض بالمرأة؛
    This will create a strong basis for gender-sensitive policy and the advancement of women; UN وهذا سيوجد أساسا متينا للسياسات التي تراعي نوع الجنس ولتدابير النهوض بالمرأة؛
    This Section, coupled with gender sensitive training programmes at the Police Academy, provides victims of abuse with necessary support, understanding and assistance by the Police the moment the crime is reported and throughout investigations. UN ويقوم هذا القسم، بالاشتراك مع برامج التدريب التي تراعي نوع الجنس في أكاديمية الشرطة، بتزويد ضحايا الاعتداء بالمساعدة اللازمة والتفهم والعون من قبل الشرطة من لحظة التبليغ عن الجريمة وخلال التحقيقات.
    The Beijing Declaration and Platform for Action restated and forcefully encouraged gender-sensitive analyses of human rights activity. UN وأقر إعلان ومنهاج عمل بيجين من جديد وشجع بقوة تحليلات نشاط حقوق الإنسان التي تراعي نوع الجنس.
    In a number of countries, national machineries have spearheaded the promotion of gender-sensitive budgeting processes. UN وفي عدد من البلدان كانت الأجهزة الوطنية في طليعة مَن روّج عمليات الميزنة التي تراعي نوع الجنس.
    Through the findings of this research, INSTRAW hopes to raise awareness about the importance of men's role in this area, and in doing so, help promote gender-sensitive policy-making and action. UN ومن خلال النتائج التي توصل إليها هذا البحث، يأمل المعهد في زيادة الوعي بأهمية دور الرجل في هذا المجال، والمساعدة بذلك في تعزيز السياسات والإجراءات التي تراعي نوع الجنس.
    Experience in implementing gender-sensitive development planning and institution-building is essential. UN ويجب أن تكون لديه خبرة في تنفيذ خطط التنمية، وبناء المؤسسات، التي تراعي نوع الجنس.
    Members of the regional committees responsible for implementing the Convention are trained in gender-sensitive budgeting, in part to persuade local elected officials to include the gender perspective in the Local Government Code. UN وتلقى أعضاء اللجان الإقليمية لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة تدريباً في مجال الميزنة التي تراعي نوع الجنس ودعي النواب المحليون لإدراجها في قوانين المجتمعات المحلية.
    The results will be employed in further education programmes in order to raise awareness for gender-sensitive succession counselling. UN وسوف تستخدم النتائج ذات الصلة في مزيد من البرامج التثقيفية من أجل زيادة الوعي بالمشورة المتعلقة بالخلافة التي تراعي نوع الجنس.
    gender-sensitive pilot projects were taking place in nine provinces to foster village food independence as part of the effort to achieve Goal One on poverty and hunger. UN وأوضحت أن المشاريع النموذجية التي تراعي نوع الجنس تتم في تسع مقاطعات من أجل تشجيع الاستقلال القروي في مجال الأغذية كجزء من الجهد الرامي إلى تحقيق الغاية الأولى المتعلقة بالفقر والجوع.
    28. Innovative work was reported on gender-sensitive budgeting. UN 28 - وأُبلغ عن تنفيذ أعمال ابتكارية بشأن الميزنة التي تراعي نوع الجنس.
    Programmes aimed at reducing tobacco use by women and girls, including through gender-sensitive cessation programmes should be designed and implemented. UN وينبغي تصميم وتنفيذ برامج تهدف إلى الحد من استعمال النساء والبنات للتبغ، بما في ذلك عن طريق برامج الكف عن التدخين التي تراعي نوع الجنس.
    In 32 countries where a PRSP or interim-PRSP has been completed, the Fund's main contribution has been to support the inclusion of gender-sensitive population-based indicators and national statistical capacity development. UN ففي 32 بلدا أُنجزت فيها ورقات استراتيجية للحد من الفقر أو ورقات مؤقتة، كانت مساهمة الصندوق الرئيسية دعم إدخال المؤشرات التي تراعي نوع الجنس المستندة إلى السكان وتطوير القدرة الوطنية الإحصائية.
    Where truth and reconciliation commissions are established, equitable access and gender-sensitive procedures must be assured. UN وعند إنشاء لجان للحقيقة والمصالحة تتعين كفالة الوصول على قدم المساواة إلى هذه اللجان وتوخي الإجراءات التي تراعي نوع الجنس.
    In Mexico, training for newly elected parliamentarians facilitated gender-sensitive public policy action and promoted interest in similar training courses for legislative and executive staff. UN وفي المكسيك، سهّل تدريب البرلمانيين المنتخبين حديثا العمل في مجال السياسات العامة التي تراعي نوع الجنس وعزّز الاهتمام بتنظيم دورات تدريبية مماثلة لموظفي السلطتين التشريعية والتنفيذية.
    The Committee observes that, in the absence of gender-sensitive policies and measures to counteract negative effects, these changes can have a negative effect on women’s enjoyment of their human rights and impede the implementation of the Convention. UN وتلاحظ اللجنة أنه في غياب السياسات التي تراعي نوع الجنس والتدابير اللازمة لمواجهة آثارها السلبية، فإن هذه التغييرات يمكن أن تؤثر سلبا على تمتع المرأة بحقوقها اﻹنسانية وأن تعوق تنفيذ الاتفاقية.
    104. The Department of International Protection also invested significant time in promoting gender sensitive asylum procedures in countries of asylum. UN 104- وكما وظفت إدارة الحماية الدولية جانباً كبيراً من الوقت لتعزيز إجراءات اللجوء التي تراعي نوع الجنس في بلدان اللجوء.
    In Kosovo the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) supported gender-responsive budgeting initiatives by involving key partners in ministries, local municipalities and women's organizations. UN وفي كوسوفو، قدم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الدعم لمبادرات الميزنة التي تراعي نوع الجنس بإشراك شركاء رئيسيين في الوزارات والبلديات المحلية والمنظمات النسائية.
    Rendering account of the gender equality situation increases attention paid to gender equality and gender perspectives in the enterprises. UN إن تقديم بيان عن حالة المساواة بين الجنسين يزيد من الإهتمام الموجه إلى المساواة بين الجنسين والمنظورات التي تراعي نوع الجنس في المؤسسة.
    The Beijing Declaration and Platform for Action restated and forcefully encouraged gendersensitive analyses of human rights activity. UN وأقر إعلان ومنهاج عمل بكين من جديد وشجع بقوة تحليلات نشاط حقوق الإنسان التي تراعي نوع الجنس.
    Gender balance and gender expertise should be promoted in all relevant international bodies. UN كما ينبغي تشجيع التوازن بين الجنسين والخبرة التي تراعي نوع الجنس في جميع الهيئات الدولية ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more