"التي ترعاها الحكومات" - Translation from Arabic to English

    • sponsored by Governments
        
    • government-sponsored
        
    • government- sponsored
        
    (xiv) Representation of the Secretary-General and the Legal Counsel at meetings and conferences convened by the United Nations or sponsored by Governments, intergovernmental organizations and other international institutions. UN ' 14` تمثيل الأمين العام والمستشارة القانونية في الاجتماعات والمؤتمرات التي تعقدها الأمم المتحدة أو التي ترعاها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الدولية الأخرى؛
    (xiv) Representation of the Secretary-General and the Legal Counsel at meetings and conferences convened by the United Nations or sponsored by Governments, intergovernmental organizations and other international institutions; UN ' 14` تمثيل الأمين العام والمستشار القانوني في الاجتماعات والمؤتمرات التي تعقدها الأمم المتحدة أو التي ترعاها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الدولية الأخرى؛
    It also provides legal expertise and resource persons to training courses sponsored by Governments or international institutions for diplomats on subjects falling within the competence of the Office of the Legal Counsel. UN وهو يوفر أيضاً الخبرة القانونية والموارد من الأشخاص للدورات التدريبية التي ترعاها الحكومات أو المؤسسات الدولية وتقدمها للدبلوماسيين بشأن المواضيع التي تقع ضمن اختصاص مكتب المستشار القانوني.
    Creating and strengthening linkages between banks, government-sponsored seasonal credit programmes and village-based savings and credit groups are important means of increasing the availability of credit to poor rural women. UN وتشكل إقامة وتقوية الروابط بين المصارف وبرامج تقديم الائتمانات الموسمية التي ترعاها الحكومات ومجموعات الادخار بالقرى وسائل هامة لزيادة توافر الائتمانات للمرأة الريفية الفقيرة.
    10. In an attempt to combat poverty, Governments in developing countries have, for decades, been trying to direct and expand the outreach of credit through development banks and other government-sponsored programmes. UN ٠١- وفي محاولة لمكافحة الفقر، تسعى الحكومات في البلدان النامية، منذ عشرات السنين، إلى توجيه وتوسيع فرص الوصول إلى الائتمان عن طريق المصارف اﻹنمائية وغيرها من البرامج التي ترعاها الحكومات.
    In many countries, government- sponsored promotion drives have been successful in positioning products with brand names and identified origins. UN وفي العديد من البلدان نجحت عمليات الترويج التي ترعاها الحكومات في تسويق منتجات ذات أسماء تجارية وشهادات منشأ محددة)٨(.
    (i) Representation of the Secretary-General and the Legal Counsel at meetings and conferences convened by the United Nations or sponsored by Governments, intergovernmental organizations and other international institutions; UN `1 ' تمثيل الأمين العام والمستشار القانوني في الاجتماعات والمؤتمرات التي تعقدها الأمم المتحدة أو التي ترعاها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الدولية الأخرى؛
    (iii) Representation of the Secretary-General and the Legal Counsel at meetings and conferences convened by the United Nations or sponsored by Governments, intergovernmental organizations and other international institutions; UN ' 3` تمثيل الأمين العام والمستشار القانوني في الاجتماعات والمؤتمرات التي تعقدها الأمم المتحدة أو التي ترعاها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الدولية الأخرى؛
    (xiv) Representation of the Secretary-General and the Legal Counsel at meetings and conferences convened by the United Nations or sponsored by Governments, intergovernmental organizations and other international institutions; UN ' 14` تمثيل الأمين العام والمستشار القانوني في الاجتماعات والمؤتمرات التي تعقدها الأمم المتحدة أو التي ترعاها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الدولية الأخرى؛
    It also provides legal expertise and resource persons to training courses sponsored by Governments or international institutions for diplomats on subjects falling within the competence of the Office of the Legal Counsel. UN كما يوفر الخبرة القانونية والموارد من الأشخاص للدورات التدريبية التي ترعاها الحكومات أو المؤسسات الدولية وتقدمها للدبلوماسيين بشأن المواضيع التي تقع ضمن اختصاص مكتب المستشار القانوني.
    Burgeoning rural enterprises may benefit from a variety of support services sponsored by Governments, donors and NGOs, including business development and marketing support and microfinance programmes. UN فالمشروعات الريفية الناشئة يمكن أن تستفيد من مجموعة متنوعة من خدمات الدعم التي ترعاها الحكومات والجهات المانحة والمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك تنمية الأعمال التجارية ودعم التسويق وبرامج التمويل الصغير.
    ICAO increased SSC through training programmes in developing countries sponsored by Governments and administered through the Technical Cooperation Bureau, confirming the high priority given by ICAO and States to the training and retention of national civil aviation personnel. UN زادت الإيكاو من التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال برامج التدريب في البلدان النامية التي ترعاها الحكومات وتُدار من خلال مكتب التعاون التقني، بما يؤكد الأولوية العليا التي توليها الإيكاو والدول للتدريب والاحتفاظ بموظفي الطيران المدني الوطنيين.
    ICAO increased SSC through training programmes in developing countries sponsored by Governments and administered through the Technical Cooperation Bureau, confirming the high priority given by ICAO and States to the training and retention of national civil aviation personnel. UN زادت الإيكاو من التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال برامج التدريب في البلدان النامية التي ترعاها الحكومات وتُدار من خلال مكتب التعاون التقني، بما يؤكد الأولوية العليا التي توليها الإيكاو والدول للتدريب والاحتفاظ بموظفي الطيران المدني الوطنيين.
    (c) Representation of the Secretary-General and the Legal Counsel at meetings and conferences convened by the United Nations or sponsored by Governments, intergovernmental organizations and other international institutions. UN (ج) تمثيل الأمين العام والمستشار القانوني في الاجتماعات والمؤتمرات التي تعقدها الأمم المتحدة أو التي ترعاها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية، والمؤسسات الدولية الأخرى.
    These efforts can be taken to mean direct, personal conveyance of a set of policy preferences to government officials, whether privately through individual meetings or publicly through conferences and seminars sponsored by Governments or where government officials are present. UN 6- وقد يقصد بهذه الجهود تقديم شخصي لمجموعة من الخيارات في مجال السياسة العامة إلى المسؤولين الحكوميين، سواء بطريقة خاصة عبر اجتماعات فردية أو بصورة علنية عن طريق المؤتمرات والحلقات الدراسية التي ترعاها الحكومات أو لدى وجود مسؤولين حكوميين.
    (c) Representation of the Secretary-General and the Legal Counsel at meetings and conferences convened by the United Nations or sponsored by Governments, intergovernmental organizations and other international institutions. UN (ج) تمثيل الأمين العام والمستشار القانوني في الاجتماعات والمؤتمرات التي تعقدها الأمم المتحدة أو التي ترعاها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية، والمؤسسات الدولية الأخرى.
    11. There are also several government-sponsored initiatives organized in support of IPF proposals for action and IFF activities, including: UN ١١ - وهناك أيضا العديد من المبادرات التي ترعاها الحكومات لدعم مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي وأنشطة المنتدى الحكومي الدولي، منها:
    Subsequently, some departees left Kuwait and Iraq through government-sponsored evacuation programmes and/or with the assistance of one or more international organizations involved in the evacuation operations. UN وبعد ذلك، ترك بعض المغادرين الكويت والعراق عن طريق برامج الاجلاء التي ترعاها الحكومات و/أو بمساعدة واحدة أو أكثر من المنظمات الدولية المشاركة في عمليات الاجلاء.
    20. The IHO secretariat has noted that many government-sponsored surveying activities are now decreasing as a result of financial constraints and conflicting priorities, notwithstanding the fact that hydrographic information has an impact on what can safely, economically and sustainably be done at sea. UN 20 - ولاحظت أمانة المنظمة الهيدروغرافية الدولية أن الكثير من أنشطة المسح التي ترعاها الحكومات تتقلص حاليا نتيجة للقيود المالية والأولويات المتضاربة، بالرغم مما للمعلومات الهيدروغرافية من تأثير في تحديد ما يمكن فعله في البحر بطريقة آمنة واقتصادية مستدامة.
    76. The Panel may wish to request its secretariat to take into account current and future discussions on other relevant elements of its programme of work, in particular elements I.1, III.1, III.2 and IV, as well as government-sponsored initiatives under way in support of element I.2, while preparing for discussion of the underlying causes of deforestation and forest degradation at its third session and final consideration at its fourth session. UN ٦٧ - قد يود الفريق أن يطلب إلى أمانته مراعاة المناقشات الراهنة والمستقبلية بشأن عناصر أخرى ذات صلة في برنامج عمله، وخاصة العناصر أولا - ١ وثالثا - ١ وثالثا - ٢ ورابعا، فضلا عن المبادرات الجارية التي ترعاها الحكومات دعما للعنصر أولا - ٢، وذلك لدى تحضيره للمناقشة بشأن اﻷسباب الكامنة وراء إزالة الغابات وتدهورها في دورته الثالثة ولدى نظره الختامي في الموضوع في دورته الرابعة.
    12. Considering the complexities of the topics included in its mandate and in view of the fruitful contributions made by a large number of government- sponsored initiatives in support of the IPF process, the Forum welcomed any proposals made by Governments to organize expert meetings or to conduct studies in support of the Forum's work and welcomed in particular regional approaches. UN ١٢ - ومراعاة لتعقيدات المواضيع التي تتضمنها ولاية المنتدى ونظرا للمساهمات المثمرة من جانب عدد كبير من المبادرات التي ترعاها الحكومات دعما لعمليته، فقد رحب المنتدى بأي مقترحات تقدمها الحكومات لتنظيم اجتماعات للخبراء أو للاضطلاع بدراسات دعما ﻷعمال المنتدى، ورحب على وجه الخصوص بالنُهج اﻹقليميــة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more