"التي تركز على الطفل" - Translation from Arabic to English

    • child-focused
        
    • child-centred
        
    • which are childcentred
        
    • child-centered
        
    Additional knowledge-sharing tools are planned to support policy research and child-focused advocacy. UN ويُعتزم أن تدعم أدوات إضافية لتقاسم المعلومات سياسات البحث والدعوة التي تركز على الطفل.
    239. The Government of Balochistan and a number of child-focused international organizations are operating `Joyful Learning'schools in 3 Districts. UN 239- وتدير حكومة بالوخستان وعدد من المنظمات الدولية التي تركز على الطفل مدارس `للتعلم المبهج` في 3 أقاليم.
    However, there are still limitations of staff capacity to support countries in child-focused policy analysis and advocacy. UN غير أنه لا تزال هناك عوامل تحد من قدرة الموظفين على دعم البلدان في مجال تحليل السياسات التي تركز على الطفل والدعوة إلى الأخذ بها.
    Teachers devise a child-centred curriculum. UN ويقوم المعلمون بوضع المناهج الدراسية التي تركز على الطفل.
    Piloting of models at the local level will aim to promote child-centred structures and investments to reduce disparities. UN ويرمي وضع نماذج تجريبية على الصعيد المحلي إلى تعزيز الهياكل التي تركز على الطفل وتوجيه الاستثمارات إلى الحد من التباينات.
    We believe that this will help in developing and implementing child-focused policies in the priority areas that are highlighted in the Plan of Action of the outcome document. UN ونرى أن هذا سيساعد في إعداد وتنفيذ السياسات التي تركز على الطفل في المجالات ذات الأولوية التي تسلط عليها الضوء خطة العمل بالوثيقة الختامية.
    Investing in youth starts with children, and intensified commitment and investment now in the child-focused Millennium Development Goals will have enormous benefits for the young people in 2015. UN إن الاستثمار في الشباب يبدأ بالأطفال، والالتزام المكثف والاستثمار الآن في الأهداف الإنمائية للألفية التي تركز على الطفل ستكون له فوائد جمة بالنسبة للشباب في عام 2015.
    These are designed to increase the UNICEF contribution to all aspects of the reform process, and the effectiveness of the work of the entire United Nations system for children and the child-focused Millennium Development Goals. UN وتصمم الشراكات بحيث تزيد من مساهمة اليونيسيف في جميع جوانب عملية الإصلاح، وفعالية عمل منظومة الأمم المتحدة بكاملها لفائدة الأطفال، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية التي تركز على الطفل.
    It also provides an opportunity to promote participatory discussion of child-focused development strategies across a range of sectors and national institutions. UN وهو يتيح الفرصة أيضا لتشجيع المشاركة في مناقشة الاستراتيجيات الإنمائية التي تركز على الطفل بين طائفة من القطاعات والمؤسسات الوطنية.
    The United Nations development system, working in concert with national stakeholders and leadership of national authorities at the country level, can reinforce the work of UNICEF, allowing for more effective support to the Millennium Declaration and the child-focused and gender-sensitive Millennium Development Goals. UN وبإمكان جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، من خلال العمل بالتضافر مع أصحاب المصلحة الوطنيين وقيادة السلطات الوطنية على الصعيد القطري، أن يعزز عمل اليونيسيف، مفسحا المجال أمام دعم أكثر فعالية لإعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية التي تركز على الطفل وتراعي المنظور الجنساني.
    Accordingly, we will strengthen our national statistical capacity to collect, analyse and disaggregate data, including by sex, age and other relevant factors that may lead to disparities, and support a wide range of child-focused research. UN وسنعزز، تبعا لذلك، قدراتنا الإحصائية الوطنية على جمع وتحليل وتصنيف البيانات، بما في ذلك بحسب الجنس والعمر وسائر العوامل ذات الصلة التي يمكن أن تؤدي إلى التفاوت، وسندعم إجراء مجموعة كبيرة من البحوث التي تركز على الطفل.
    Accordingly, we will strengthen our national statistical capacity to collect, analyse and disaggregate data, including by sex, age and other relevant factors that may lead to disparities, and support a wide range of child-focused research. UN وسنعمل تبعا لذلك على تعزيز قدراتنا الإحصائية الوطنية على جمع وتحليل وتصنيف البيانات بما في ذلك بحسب الجنس والعمر وسائر العوامل ذات الصلة التي يمكن أن تؤدي للتفاوت وتدعم إجراء مجموعة كبيرة من البحوث التي تركز على الطفل.
    Accordingly, we will strengthen our national statistical capacity to collect, analyse and disaggregate data, including by sex, age and other relevant factors that may lead to disparities, and support a wide range of child-focused research. UN وسنعمل تبعا لذلك على تعزيز قدراتنا الإحصائية الوطنية على جمع وتحليل وتصنيف البيانات بما في ذلك بحسب الجنس والعمر وسائر العوامل ذات الصلة التي يمكن أن تؤدي للتفاوت وتدعم إجراء مجموعة كبيرة من البحوث التي تركز على الطفل.
    The strengthening of local government agencies can assist in the development, implementation and monitoring of child-centred programmes and can lead to greater integration and relevance of efforts as well as to local mobilization. UN فتعزيز أجهزة الحكم المحلي يمكن أن يساعد في وضع وتنفيذ ورصد البرامج التي تركز على الطفل ويمكن أن تفضي إلى قدر أكبر من التكامل والجدوى في بذل الجهود بالإضافة إلى تعبئة الموارد المحلية.
    Strengthening local government agencies can assist in the development, implementation and monitoring of child-centred programmes and can lead to greater integration and relevance of efforts as well as to local mobilization. UN فتعزيز الوكالات الحكومية المحلية يمكن أن يساعد على وضع وتنفيذ ورصد البرامج التي تركز على الطفل ويمكن أن تفضي إلى قدر أكبر من التكامل والجدوى في بذل الجهود بالإضافة إلى تعبئة الموارد المحلية.
    Realizing the importance of working closely with all parties as partners for children, the Government of Myanmar is working together with national and international non-governmental organizations (NGOs) on issues related to children and child-centred activities. UN وحكومة ميانمار إدراكا منها لأهمية العمل بالتعاون الوثيق مع جميع الأطراف، بوصفهم شركاء من أجل الأطفال، تعمل مع المنظمات الوطنية والمنظمات غير الحكومية الدولية، في المسائل المتعلقة بالأطفال، والأنشطة التي تركز على الطفل.
    In the case of Operation Lifeline Sudan, such arrangements were made to deliver relief supplies and vaccines during relative lulls in the conflict. The precedents set by these child-centred agreements are useful models to relate practical protection measures to the implementation of humanitarian and human rights law. UN وفي حالة عملية شريان الحياة للسودان، تمت تلك الترتيبات لتوصيل إمدادات اﻹغاثة واللقاحات خلال فترات الهدوء النسبي في النزاع، إن السوابق التي وضعتها هذه الاتفاقات التي تركز على الطفل نماذج مفيدة لربط تدابير الحماية العملية بتطبيق القانون اﻹنساني وقانون حقوق اﻹنسان.
    Support child-centred learning for knowledge, skills, attitudes, values and behavioural change (e.g., rights, peace, democracy, management of " risk behaviour " ) UN :: دعم نُهج التعلم التي تركز على الطفل فيما يتعلق بالمعارف والمهارات والمواقف والقيم والتغيرات السلوكية كالحقوق والسلام والديمقراطية وإدارة " السلوك المنطوي على مخاطرة "
    Therefore, initiatives that are child-centered (with inclusion of the female child) are the foundation that economic and social policy can use to create full employment and decent work for all. UN ومن ثم، فإن المبادرات التي تركز على الطفل (وتشمل الطفلة) تشكل الأساس الذي يمكن أن تستخدمه السياسة الاقتصادية والاجتماعية لتحقيق العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more