"التي تركز على تحسين" - Translation from Arabic to English

    • focused on the improvement
        
    • focusing on improving
        
    • that focus on improving
        
    • focused on enhancing
        
    • that focus on improved
        
    • focusing on improvement
        
    • which focuses on improved
        
    • which focused on improving
        
    • which focuses on improving
        
    • focusing on improved
        
    Of particular interest was the strategic plan of action of the Ministry of Health and Population, which focused on the improvement of the quality of care and encompassed NGOs as integral partners in the plan. UN ومما يدعو إلى الاهتمام خطة العمل الاستراتيجية لوزارة الصحة والسكان التي تركز على تحسين نوعية الرعاية وتعمل على إدماج المنظمات غير الحكومية كشركاء لتشكل جزءا لا يتجزأ من الخطة.
    The resolution also calls upon the Member States to take into consideration the concluding observations and recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women concerning their reports to the Committee when formulating policies and designing programmes focused on the improvement of the situation of rural women. UN وأهاب القرار أيضا بالدول الأعضاء أن تراعي الملاحظات الختامية والتوصيات الصادرة عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والمتعلقة بتقاريرها إلى اللجنة، عند وضع السياسات والبرامج التي تركز على تحسين حالة المرأة الريفية.
    The Assembly called upon Member States to take into consideration the concluding observations and recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women concerning their reports to the Committee when formulating policies and designing programmes focused on the improvement of the situation of rural women. UN ودعت الجمعية الدول الأعضاء إلى مراعاة التعليقات الختامية والتوصيات الصادرة عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والمتعلقة بتقاريرها إلى اللجنة، عند صوغ السياسات والبرامج التي تركز على تحسين حالة المرأة الريفية.
    Thus, policies focusing on improving the well-being of families are certain to benefit development. UN و لا شك بالتالي في أن السياسات التي تركز على تحسين رفاه الأسر تخدم مصلحة التنمية.
    The study promotes policies that focus on improving domestic opportunities in the education sector, target domestic economic growth and reduce the incentive to emigrate. UN وتروج الدراسة السياسات التي تركز على تحسين الفرص المحلية في قطاع التعليم، وتستهدف النمو الاقتصادي المحلي، وتحد من الحافز على الهجرة.
    The UNIOSIL military liaison team and other international stakeholders continue to support the initiatives of the Office of National Security through a series of training programmes and the provision of logistical support, in addition to advice focused on enhancing its capacity for research and intelligence analysis. UN ويواصل فريق الاتصال العسكري التابع للبعثة وغيره من الأطراف الدولية المعنية دعم مبادرات مكتب الأمن الوطني من خلال سلسلة من برامج التدريب وتقديم الدعم اللوجستي، فضلا عن إسداء المشورة التي تركز على تحسين قدراته في مجالي البحث وتحليل المعلومات الاستخبارية.
    Through a number of regional platforms that focus on improved coordination between supply and demand in the education employment market, specific agreements have recently been reached about promoting the advancement of female teachers to management functions. UN وقد جرى التوصل مؤخرا إلى اتفاقات معينة بشأن تعزيز النهوض بالمعلمات لكي يشغلن مهاما إدارية، وذلك من خلال عدد من المناهج الإقليمية التي تركز على تحسين التنسيق بين العرض والطلب في سوق العمل في مجال التعليم.
    142. In 2007, important partnerships focusing on improvement of indicators, data collection and analysis included the Inter-Agency Panel on Juvenile Justice; and collaboration with the European Union on juvenile justice initiatives in many countries in Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States. UN 142 - وفي عام 2007، كان من بين الشراكات المهمة التي تركز على تحسين المؤشرات وجمع البيانات وتحليلها الفريق المشترك بين الوكالات المعني بعدالة الأحداث؛ والتعاون مع الاتحاد الأوروبي بشأن مبادرات عدالة الأحداث في بلدان عديدة لوسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة.
    These priorities are in line with the Pacific Plan Priority 8, which focuses on improved gender equality, and Millennium Development Goal 3 for the promotion of gender equality and the empowerment of women. UN وتُعد هذه الأولويات وفقاً للأولوية رقم 8 من خطة المحيط الهادئ، التي تركز على تحسين المساواة بين الجنسين، وتحقيق الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    18. Women and development was an important part of the programme of work for the period 1996-2000, which focused on improving women’s ability to participate in decision-making at all levels. UN ١٨ - وقالت إن موضوع المرأة والتنمية يمثل جزءاً هاما من خطة العمل للفترة ١٩٩٦-٢٠٠٠ التي تركز على تحسين قدرة المرأة على المشاركة في صنع القرار على جميع المستويات.
    57. The Government has established a Law and Justice Sector Plan 2008-2012 with the vision of Justice for a Safe and Stable Samoa, which focuses on improving and strengthening the legal system and services in Samoa. UN 57- وقد وضعت الحكومة خطة قطاع القانون والعدالة للفترة 2008-2012 في إطار رؤية " العدالة من أجل ساموا آمنة ومستقرة " ، التي تركز على تحسين وتعزيز النظام القانوني والخدمات القانونية في ساموا.
    8. Invites Member States to take into consideration the concluding comments and recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women concerning their reports to the Committee when formulating policies and designing programmes focused on the improvement of the situation of rural women, including those to be developed and implemented in cooperation with relevant international organizations; UN 8 - تدعو الدول الأعضاء إلى مراعاة التعليقات الختامية والتوصيات الصادرة عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والمتعلقة بتقاريرها إلى اللجنة، عند صوغ السياسات والبرامج التي تركز على تحسين حالة المرأة الريفية، بما في ذلك السياسات والبرامج المزمع صوغها وتنفيذها بالتعاون مع المنظمات الدولية المعنية؛
    6. Calls upon Member States to consider the concluding observations and recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women concerning their reports to the Committee when formulating policies and designing programmes focused on the improvement of the situation of rural women, including those to be developed and implemented in cooperation with relevant international organizations; UN 6 - تهيب بالدول الأعضاء أن تراعي الملاحظات الختامية والتوصيات الصادرة عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والمتعلقة بالتقارير التي تقدمها إلى اللجنة، عند وضع السياسات والبرامج التي تركز على تحسين حالة المرأة الريفية، بما في ذلك السياسات والبرامج المزمع وضعها وتنفيذها بالتعاون مع المنظمات الدولية المعنية؛
    " 6. Calls upon Member States to consider the concluding observations and recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women concerning their reports to the Committee when formulating policies and designing programmes focused on the improvement of the situation of rural women, including those to be developed and implemented in cooperation with relevant international organizations; UN " 6 - تهيب بالدول الأعضاء أن تراعي الملاحظات الختامية والتوصيات الصادرة عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والمتعلقة بالتقارير التي تقدمها إلى اللجنة، عند وضع السياسات والبرامج التي تركز على تحسين حالة المرأة الريفية، بما في ذلك السياسات والبرامج المزمع وضعها وتنفيذها بالتعاون مع المنظمات الدولية المعنية؛
    6. Calls upon Member States to consider the concluding observations and recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women concerning their reports to the Committee when formulating policies and designing programmes focused on the improvement of the situation of rural women, including those to be developed and implemented in cooperation with relevant international organizations; UN 6 - تهيب بالدول الأعضاء أن تراعي الملاحظات الختامية والتوصيات الصادرة عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والمتعلقة بالتقارير التي تقدمها إلى اللجنة، عند وضع السياسات والبرامج التي تركز على تحسين حالة المرأة الريفية، بما في ذلك السياسات والبرامج المزمع وضعها وتنفيذها بالتعاون مع المنظمات الدولية المعنية؛
    6. Calls upon Member States to consider the concluding observations and recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women concerning their reports to the Committee when formulating policies and designing programmes focused on the improvement of the situation of rural women, including those to be developed and implemented in cooperation with relevant international organizations; UN 6 - تهيب بالدول الأعضاء أن تراعي الملاحظات الختامية والتوصيات الصادرة عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والمتعلقة بالتقارير التي تقدمها إلى اللجنة، عند وضع السياسات والبرامج التي تركز على تحسين حالة المرأة الريفية، بما في ذلك السياسات والبرامج المزمع وضعها وتنفيذها بالتعاون مع المنظمات الدولية المعنية؛
    " 7. Invites Member States to take into consideration the concluding comments and recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women concerning their reports to the Committee when formulating policies and designing programmes focused on the improvement of the situation of rural women, including those to be developed and implemented in cooperation with relevant international organizations; UN " 7 - تدعو الدول الأعضاء إلى مراعاة التعليقات الختامية والتوصيات الصادرة عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والمتعلقة بتقاريرها إلى اللجنة، عند صوغ السياسات والبرامج التي تركز على تحسين حالة المرأة الريفية، بما في ذلك السياسات والبرامج المزمع صوغها وتنفيذها بالتعاون مع المنظمات الدولية المعنية؛
    Thus, policies focusing on improving the well-being of families are certain to benefit development. UN ولا شك بالتالي في أن السياسات التي تركز على تحسين رفاه الأسر تخدم مصلحة التنمية.
    We wish therefore to applaud the Government of Haiti for its successful completion of the national growth and poverty reduction strategy focusing on improving democratic governance, security and justice, and the delivery of basic services. UN ولذا نود أن نثني على حكومة هايتي لإتمامها بنجاح الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر، تلك الاستراتيجية التي تركز على تحسين الحكم الديمقراطي والأمن والعدالة وتقديم الخدمات الأساسية.
    The organization is a Brussels-based parliamentary network that serves as a platform for cooperation and coordination for more than 27 all-party groups in parliaments throughout Europe that focus on improving sexual and reproductive health and rights at home and abroad through national and regional health and foreign aid budgets. UN إن المنظمة شبكة برلمانية يقع مقرها في بروكسل تعمل كمنبر للتعاون والتنسيق لأكثر من 27 مجموعة تضم جميع الأحزاب البرلمانية في أنحاء أوروبا التي تركز على تحسين الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق داخل البلد وفي الخارج من خلال ميزانيات الصحة الوطنية والإقليمية والمساعدات الخارجية.
    The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), using its Emergency Prevention System, addresses animal health needs at local and transboundary levels; and WHO has created a new Emergency Operations division focused on enhancing the capacities of health authorities to provide care, even during crises. UN وقامت منظمة اﻷغذية والزراعـة التابعـة لﻷمم المتحدة، باستخدام نظـام منع حالات الطوارئ، ومعالجة احتياجات صحة الحيوان على الصعيدين المحلي والعابر للحدود؛ وأنشأت منظمة الصحة العالمية شعبة عمليات الطوارئ الجديدة التي تركز على تحسين قدرات السلطات الصحية لتقديم الرعاية، حتى خلال اﻷزمات.
    UNICEF's efforts that focus on improved nutrition, child immunization, better quality child-focused data and budgeting are much needed. UN وهناك حاجة كبيرة لجهود منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) التي تركز على تحسين التغذية، وتحصين الأطفال، وتحسين نوعية البيانات التي تركز على الطفل وتحسين وضع الميزانيات الخاصة بالطفل.
    Good progress has been made with the " Paris Pact " initiative, which focuses on improved border control to combat heroin trafficking in Central and Western Asia and in the Russian Federation and the Balkans. UN لقد أُحرز تقدم جيد بمبادرة " ميثاق باريس " (6) التي تركز على تحسين مراقبة الحدود لمكافحة الاتجار بالهيروين في آسيا الوسطى وغربها وفي الاتحاد الروسي ومنطقة البلقان.
    (iii) Crime research and analysis, which focused on improving the extent to which both State and non-State actors are able to understand the crime and violence challenges confronting them and respond in ways that minimize harm and insecurity while promoting human rights and civil engagement; UN `3` البحوث والتحليلات في مجال الجريمة التي تركز على تحسين قدرة الدول والأطراف الفاعلة من غير الدول على حد سواء على فهم ما يواجهها من تحديات الجريمة والعنف والتصدِّي لها بسبل تقلِّل إلى أدنى حدّ من الضرر وانعدام الأمن وتعزز في الوقت نفسه حقوق الإنسان والمشاركة المدنية؛
    Despite that discouraging result, however, the Thai Government remained relentless in its efforts and chose to adopt a new and even bolder strategy, called the " five E's " -- namely, enforcement; engineering, which focuses on improving road conditions; education; emergency medical service; and evaluation and information. UN وعلى الرغم من هذه النتيجة غير المشجعة لم تتراخ الحكومة التايلندية في بذل الجهود واختارت أن تعتمد استراتيجية جديدة وأكثر جرأة، تتألف من خمسة عناصر، وهي: الإنفاذ؛ والهندسة، التي تركز على تحسين حالة الطرق؛ والتوعية؛ والخدمات الطبية الطارئة؛ والتقييم والمعلومات.
    The Committee welcomes the plan to allocate grants to cover the cost of education for all children in the country and the recent reforms focusing on improved financial management of education resources. UN وترحب اللجنة بالخطة الهادفة إلى تخصيص مِنَحٍ لتغطية تكاليف تعليم جميع الأطفال في البلد وبالإصلاحات الأخيرة التي تركز على تحسين الإدارة المالية للموارد التعليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more