The Rural Development Policy was revised in 2003 and has set out the basic principles guiding Rural Development in Botswana. | UN | ونُقحت سياسة التنمية الريفية في عام 2003 ونصَّـت على المبادئ الأساسية التي تسترشد بها التنمية الريفية في بوتسوانا. |
The Act in question is a development law, guiding the actions of the public authorities, which does not confer individual rights as such. | UN | والقانون المذكور من قوانين التنمية التي تسترشد بها السلطات العامة في أعمالها ولكنه لا يخول في حد ذاته أي حقوق لﻷفراد. |
The principles that guide the LGW actions in a broader sense are the Pedagogy of Affection and the Ecumenical Citizen Pedagogy. | UN | والمبادئ التي تسترشد بها المنظمة في أعمالها بصورة عامة هي التربية القائمة على العطف، وتربية المواطن المسكوني. |
That is one of the fundamental principles that guide Luxembourg's foreign policy. | UN | ويشكل ذلك أحد المبادئ الأساسية التي تسترشد بها السياسة الخارجية للكسمبرغ. |
The Programme of Action also outlines a number of considerations to guide the least developed countries and their partners in its implementation. | UN | كذلك يحدد برنامج العمل عددا من الاعتبارات التي تسترشد بها أقل البلدان نموا وشركاؤها في تنفيذ البرنامج. |
He then referred to the principles informing anti-racist campaigns. | UN | ثم تحدث عن المبادئ التي تسترشد بها حملات مناهضة العنصرية. |
Strong support was expressed for maintaining the scientific assessment and analytical capacity that guided the Parties' decisions. | UN | وأعرب عن تأييد قوي لإدراج قدرات التقييم العلمي، والتحليلية التي تسترشد بها مقررات الأطراف. |
But in doing so, we should not lose sight of the goals and ideals that have guided the Agency since its inception. They remain as relevant and meaningful today as they were to our founders in 1957. | UN | إذ نفعل ذلك، ينبغي ألا نغفل عن الأهداف والقيم التي تسترشد بها الوكالة منذ إنشائها، والتي لا تزال اليوم هامة وذات مغزى كما كانت بالنسبة لآبائنا المؤسسين في عام 1957. |
These are the guiding principles of the new development strategy. | UN | هذه هي المبادئ التي تسترشد بها الاستراتيجية اﻹنمائية الجديدة. |
The principles guiding the development of the technology were that: | UN | وفيما يلي المبادئ التي تسترشد بها عملية استحداث التكنولوجيا: |
The principles guiding such legislation are: the best interest of the child; the preservation of the contact with his/her family; and social and family integration. | UN | والمبادئ التي تسترشد بها هذه التشريعات هي: المصلحة الفضلى للطفل، والحفاظ على اتصاله بأسرته، والتكامل الاجتماعي والأسري. |
Gender mainstreaming was a guiding principle of the plan. | UN | وتعميم المنظور الجنساني من المبادئ التي تسترشد بها هذه الخطة. |
The draft resolution before the Assembly reiterates the principles guiding the work of the United Nations on decolonization and lay down the main responsibilities of the Committee in this regard. | UN | إن مشروع القرار المعروض على الجمعية يكرر اﻹعراب عن المبادئ التي تسترشد بها أعمال اﻷمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار وتبين المسؤوليات الرئيسية للجنة في هذا الصدد. |
It will continue to set strategic direction, establish governance mechanisms, exercise oversight and take policy decisions that guide the regions. | UN | وسيواصل المكتب تحديد التوجه الاستراتيجي، وإنشاء آليات الحوكمة، وممارسة الرقابة، واتخاذ قرارات السياسة العامة التي تسترشد بها المناطق. |
It has been and continues to be the main forum in which the principles that guide the behaviour of States develop and evolve. | UN | وقــد كانــت المنظمــة ولا تـزال المحفـل الرئيسـي الذي في إطاره تنمو وتتطور المبادئ التي تسترشد بها الدول في سلوكها. |
In addition, the Office has participated in outreach events organized by the Registry designed to familiarize lawyers, judges, diplomats and lay persons with the functioning of the Tribunal, its mission, and the rules and principles that guide its work. | UN | وشارك المكتب أيضا في أنشطة التواصل الخارجي التي نظّمها قلم المحكمة بهدف إطلاع محامين وقضاة ودبلوماسيين وعامة الجمهور على طريقة عمل المحكمة ومهمتها والقواعد والمبادئ التي تسترشد بها. |
It reiterates the principles and strategies that guide South-South and triangular cooperation, and identifies the following five priority objectives of United Nations support: | UN | وهي تكرر تأكيد المبادئ والاستراتيجيات التي تسترشد بها أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وتحدد الأهداف الخمسة ذات الأولوية التالية للدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة: |
The human rights monitoring mission in Ukraine was deployed to maintain an enhanced United Nations engagement in the country, monitor the human rights situation and provide analysis to guide the United Nations response to the crisis. | UN | نشرت بعثة رصد حقوق الإنسان في أوكرانيا للحفاظ على تعزيز مشاركة الأمم المتحدة في البلد، ورصد حالة حقوق الإنسان، وتوفير التحليلات التي تسترشد بها الأمم المتحدة في استجابتها للأزمة. |
The Habitat Agenda as approved by the General Assembly outlines the goals, commitments, principles and a global plan of action to guide the sustainable development of human settlements. | UN | ويحدد جدول أعمال الموئل الذي وافقت عليه الجمعية العامة اﻷهداف والالتزامات والمبادئ وخطة العمل العالمية التي تسترشد بها تنمية المستوطنات البشرية. |
The importance of other intergovernmental processes informing the discussions has also been emphasized. | UN | وجرى التشديد أيضاً على أهمية العمليات الحكومية الدولية التي تسترشد بها المناقشات. |
The strategic framework was one of the instruments that guided the work of the Organization as a whole. | UN | والإطار الاستراتيجي هو إحدى الأدوات التي تسترشد بها المنظمة ككل في عملها. |
Lastly, Mr. President, I would like to assure you that, as a secretariat established in the framework of the International Conference on the Great lakes region, we will continue to uphold the values of ownership, partnership and complementarity that have guided the Great Lakes region peace process thus far. | UN | وأخيرا، سيدي الرئيس، أود أن أؤكد لكم أننا كأمانة أُنشئت في إطار المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، سنستمر في إعلاء قيم الملكية والشراكة والتكامل التي تسترشد بها عملية السلام في منطقة البحيرات الكبرى حتى الآن. |
It is not included in labour force surveys or in GDP figures and, as a result, the realities of unpaid care work burdens are not visible in the data that inform policymaking and programmatic interventions. | UN | كما أنه لا يُدرَج ضمن استقصاءات قوة العمل ولا في أرقام الناتج المحلي الإجمالي. وكان من نتيجة ذلك أن حقائق أعباء أعمال الرعاية غير المأجورة لا تبدو ظاهرة ضمن البيانات التي تسترشد بها عمليات صُنع السياسة أو التدخُّلات البرنامجية. |
As the first human rights treaty expressly making reference to indigenous issues, the Convention on the Rights of the Child provides the norm that guides UNICEF activities in this area. | UN | وبما أن المعاهدة الأولى لحقوق الإنسان تشير صراحة إلى قضايا الشعوب الأصلية، تنص اتفاقية حقوق الطفل على المعايير التي تسترشد بها اليونيسيف في أنشطتها في هذا المجال. |