"التي تستعرض" - Translation from Arabic to English

    • which reviews
        
    • that review
        
    • reviewing
        
    • which reviewed
        
    • that will review
        
    • that would be reviewed
        
    • which review
        
    It is hoped that the recent revival of the Case File Management Committee, which reviews jail delivery, will help to bring down prison congestion. UN ويؤمل من إحياء لجنة إدارة ملفات القضايا مؤخرا، وهي اللجنة التي تستعرض أداء السجون، أن تساعد في خفض التكدس بالسجون.
    For example, the work of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, which reviews reports of State parties, has become more efficient and the backlog of reports awaiting review has decreased considerably. UN فعلى سبيل المثال، أصبح العمل الذي تقوم به اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، التي تستعرض تقارير الدول الأطراف، أكثر فعالية وانخفض بشكل ملحوظ عدد التقارير التي كانت تنتظر الاستعراض.
    The Board has as a background document for its deliberations, the chapters of the Trade and Development Report, 2011 that review current trends in the world economy, the implications of global economic interdependence for developing countries and the need for a more concerted response to global economic challenges. UN وستُستمد الوثيقة الأساسية المعروضة على المجلس لمداولاته في هذا الشأن من الفصول ذات الصلة من تقرير التجارة والتنمية لعام 2011، التي تستعرض الاتجاهات الحالية في الاقتصاد العالمي، وآثار الترابط الاقتصادي العالمي على البلدان النامية، والحاجة إلى استجابة أكثر اتساقاً إزاء التحديات الاقتصادية العالمية.
    However, when such organizations are lacking it is imperative that members of relevant indigenous peoples are incorporated into ethics boards that review and approve the proposed research. UN غير أنه في حالة عدم وجود مثل هذه المنظمات، يتحتم ضم أفراد من الشعوب الأصلية ذات الصلة لمجالس القواعد الأخلاقية التي تستعرض الأبحاث المقترحة وتعتمدها.
    In the funds and programmes particularly, it is recommended that any committees reviewing evaluations, especially at the country level, strive for neutrality. UN وفي الصناديق والبرامج على وجه الخصوص، يوصى بأن تسعى اللجان التي تستعرض التقييمات لالتزام الحياد، ولا سيما على الصعيد القطري.
    This position has been reaffirmed in the case of treaty bodies reviewing Israel's covenanted obligations. UN وتأكد هذا الموقف من جديد في حالة الهيئات التعاهدية التي تستعرض التزامات إسرائيل القائمة بموجب هذه المعاهدات.
    This statement provides the inspiration for the present paper which reviews a number of questions relating to the establishment of a permanent forum. UN ويشكل هذا البيان مصدر اﻹيحاء لهذه الورقة التي تستعرض عددا من المسائل المتعلقة بإنشاء محفل دائم.
    Under article 492 of the Code of Criminal Procedure, the offer or granting of extradition is at the discretion of the Government, but requires prior approval of the Supreme Court, which reviews issues of formality. UN وبموجب المادة 492 من قانون الإجراءات الجنائية، يعود عرض التسليم أو قبوله لتقدير الحكومة، لكنه يقتضي الموافقة المسبقة للمحكمة العليا، التي تستعرض المسائل المرتبطة بالشكليات.
    This is achieved through the Audit and Inspections Committee, which reviews and approves the audit plans formulated by the Department of Internal Oversight Services after risk analysis in various operational areas. UN ويتحقق ذلك من خلال عمل لجنة مراجعة الحسابات والتفتيش التي تستعرض وتقر خطط مراجعة الحسابات التي تضعها إدارة خدمات الرقابة الداخلية بعد إجراء تحليل للمخاطر في مختلف المجالات التشغيلية.
    The documents are to be submitted to the Major Groups and Stakeholders Branch of the Division of Regional Cooperation, which reviews the application and sends the documentation together with its recommendation to the office of the Secretariat for Governing Bodies for its consideration. UN وتُقدَّم الوثائق إلى فرع المجموعات الكبرى والجهات المعنية التابع لشعبة التعاون الإقليمي، التي تستعرض طلبات الاعتماد وترسل الوثائق مشفوعة بتوصيتها إلى مكتب أمانة مجلس الإدارة للنظر فيها.
    This is achieved through the Audit and Inspections Committee, which reviews and approves audit plans of the Internal Audit Department which are formulated after risk analysis in various operational areas. UN ويتحقق ذلك من خلال لجنة مراجعة الحسابات والتفتيش، التي تستعرض وتقر خطط مراجعة الحسابات من جانب إدارة المراجعة الداخلية للحسابات، التي تتم صياغتها بعد إجراء تحليل للمخاطر في مختلف المجالات التشغيلية.
    UNICEF has also been involved in the Common Country Assessment (CCA) process, which reviews and analyses national development situations and identifies key issues, including internal and external risks to the development process, as a basis for advocacy, policy dialogue and preparation of the UNDAF. UN كما شاركت المنظمة في عملية التقييم القطري الموحد، التي تستعرض وتحلل حالات التنمية الوطنية، وتعين القضايا الرئيسية، بما في ذلك المخاطر الداخلية والخارجية لعملية التنمية، كأساس للدعاية ولإجراء حوار بشأن السياسة العامة وإعداد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    We group the ex post evaluation activities into those relating to the impacts of sectoral studies, or sector inquiries, i.e. those that review advocacy initiatives and case selection; merger enforcement review; and those entailing a review of particular case interventions. UN 56- نقوم بتجميع أنشطة التقييم اللاحق في تلك الأنشطة المتصلة بآثار الدراسات القطاعية، أو تحريات القطاعات، أو تلك التي تستعرض مبادرات الدعوة وانتقاء الدعاوى؛ واستعراض عملية إنفاذ الاندماجات؛ وتلك المنطوية على استعراض التدخلات في دعاوى بعينها.
    48. This report is a compilation of studies that review the market prospects for energy and for metals and minerals commodities, including iron ore and iron and steel. UN ٨٤- هذا التقرير هو تجميع للدراسات التي تستعرض توقعات السوق فيما يتعلق بالطاقة والمعادن والفلزات، بما في ذلك ركاز الحديد والحديد والفولاذ.
    36. The CNBC adopted the " Operational Guidelines for Ethics Committees that review Biomedical Research " of the World Health Organisation. UN 36- وقد اعتمدت هذه اللجنة " المبادئ التوجيهية التنفيذية للجان المعنية بالسلوك التي تستعرض الأبحاث الأحيائية الطبية " ، وهي المبادئ التوجيهية التي أصدرتها منظمة الصحة العالمية.
    Reiterating that States have agreed to review the implementation and future development of the International Instrument to Enable States to Identify and Trace, in a Timely and Reliable Manner, Illicit Small Arms and Light Weapons within the framework of conferences that review the implementation of the Programme of Action, UN وإذ تكرر التأكيد على أن الدول وافقت على استعراض تنفيذ الصك الدولي لتمكين الدول من الكشف عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها وتطويره مستقبلا في إطار المؤتمرات التي تستعرض تنفيذ برنامج العمل:
    However, the time for needed for fine-tuning of the structure, by all parties reviewing the work, is estimated to take several months. UN إلا أن الوقت اللازم للضبط الدقيق للهيكل، من قبل جميع الأطراف التي تستعرض العمل، يقدر بأشهر عدة.
    As part of statements reviewing national implementation, some issues relevant to the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects, but not covered by the Programme of Action, were also raised. UN كذلك أثيرت بعض المسائل ذات الصلة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه التي لا يشملها برنامج العمل والتي وردت ضمن البيانات التي تستعرض التنفيذ على المستوى الوطني.
    This might be a consequence of coordination among the competition agencies reviewing the same merger. UN وقد يعزى هذا التماثل إلى التنسيق القائم فيما بين وكالات المنافسة التي تستعرض عملية الاندماج نفسها.
    During 2005 the Commission's administrative capacity was built, its Structure and Activity Rules were adopted and panels reviewing the complaints were formed. UN وخلال عام 2005، تم بناء القدرة الإدارية للجنة واعتماد هيكلها والقواعد المتصلة بأنشطتها وتشكيل الفرق التي تستعرض الشكاوى المقدمة.
    Jordan's commitment to political reform was reflected in its establishment, in 2003, of the Ministry of Political Development, which reviewed the legislation governing political parties, elections, the media, publications and associations, and was also a major stakeholder in the propagation of a human rights culture. UN 3- ويتجلّى التزام الأردن بالإصلاح السياسي في إنشاء وزارة التنمية السياسية في عام 2003 التي تستعرض التشريعات المتعلقة بالأحزاب السياسية والانتخابات ووسائط الإعلام والمنشورات والجمعيات. والوزارة من الجهات الرئيسية المهتمة بنشر ثقافة حقوق الإنسان.
    The Department will also provide support to the intergovernmental processes that will review the implementation of the programmes of actions adopted by relevant global conferences, as well as the programmes of activities relating to Africa and the least developed countries, with the overall objective of ensuring a coordinated and integrated follow-up. UN وستقدم اﻹدارة أيضا الدعم للعمليات الحكومية الدولية التي تستعرض تنفيذ برامج العمل التي اعتمدتها مؤتمرات عالمية ذات صلة، فضلا عن برامج اﻷنشطة المتصلة بأفريقيا وأقل البلدان نموا، وذلك بهدف عام هو كفالة المتابعة المنسقة والمتكاملة في هذا الشأن.
    2. Notwithstanding the significant number of international non-contingent personnel deployed in some areas, it is envisioned that each mission location would qualify for no more than one " full " welfare and recreation package, except under circumstances that would be reviewed on a per-case basis as part of the budgetary process and submitted to the General Assembly for its approval. UN 2 - رغم العدد الكبير للأفراد الدوليين غير المنتمين إلى الوحدات المنتشرين في بعض المناطق، من المتوخى ألا يصرح لكل موقع من مواقع البعثات بما يزيد على مجموعة " كاملة " واحدة للترفيه والاستجمام، ما عدا في الظروف التي تستعرض على أساس كل حالة على حدة في إطار عملية إعداد الميزانية وتقدم للجمعية العامة كي توافق عليها.
    Treaty-based mechanisms which review the compliance of Member States can further implementation and highlight capacity gaps. UN ويمكن أن تؤدي الآليات القائمة على المعاهدات التي تستعرض امتثال الدول الأعضاء إلى تحسين التنفيذ وتسليط الضوء على الثغرات في مجال القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more