"التي تسهم في تحقيق" - Translation from Arabic to English

    • that contribute to the achievement
        
    • that contribute to the realization
        
    • that contribute in
        
    • which contribute to a
        
    • contributing to the achievement of the
        
    • that contribute to achieving
        
    • that contributes to
        
    • underlying the promotion
        
    • that contributed to realizing
        
    • which contribute to achieving
        
    • which contributed to
        
    IRs are the lower-level results that contribute to the achievement of the respective PCRs. UN أما النتائج المتوسطة فهي النتائج الأدنى مستوى التي تسهم في تحقيق كل من نتائج عنصر البرامج.
    The integrated United Nations system approach continued to support coordinated, transparent, nationally led development initiatives, including those that contribute to the achievement of the Millennium Development Goals. UN وواصل النهج المتكامل لمنظومة الأمم المتحدة دعم المبادرات الإنمائية المنسقة والشفافة المتخذة بقيادة وطنية، بما في ذلك المبادرات التي تسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The programmes that contribute to the realization of the pillars, by and large, tackle the problems that are common to the member countries of the region. UN وأما البرامج التي تسهم في تحقيق أهداف المحاور فتعالج في مجملها المشاكل التي تسود في بلدان المنطقة الأعضاء.
    (e) Existing and emerging platforms that contribute in this regard. UN (هـ) الأطر الحالية والناشئة التي تسهم في تحقيق ذلك.
    - supportive of the national development priorities which contribute to a comprehensive national response to climate change; UN - داعمة ﻷولويات التنمية الوطنية التي تسهم في تحقيق استجابة وطنية شاملة ازاء تغير المناخ؛
    " 2. Notes with satisfaction that developing countries have succeeded in setting elaborate action plans for South-South cooperation, and urges developing countries and their partners to intensify South-South and triangular initiatives contributing to the achievement of the millennium development goals; UN " 2 - تلاحظ مع الارتياح نجاح البلدان النامية في وضع خطط عمل مفصلة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتحث البلدان النامية وشركائها على تكثيف المبادرات المشتركة فيما بين بلدان الجنوب، وكذلك المبادرات الثلاثية التي تسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    These supplement the general measures that contribute to achieving the stated objectives. UN وتكمِّل هذه الاتفاقات التدابير العامة التي تسهم في تحقيق الأهداف المذكورة.
    Chapter V reports on the proportion of emergency expenditures that contributes to meeting UNICEF development objectives. 94-51661 (E) 130195 /... UN وترد في الفصل الخامس، بيانات بشأن نسبة نفقات الطوارئ التي تسهم في تحقيق أهداف اليونيسيف اﻹنمائية.
    The recommendations addressing economic and social factors underlying the promotion of sustainable development are covered in the Secretary-General's companion report on the Implementation of the New Partnership for Africa's Development (A/64/204), which should be read together with the present report. UN أما التوصيات التي تتناول العوامل الاقتصادية والاجتماعية التي تسهم في تحقيق التنمية المستدامة، فيغطيها تقرير الأمين العام المصاحب عن تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا A/64/204 الذي ينبغي قراءته باقتران مع هذا التقرير.
    The Netherlands strongly supported the Agency's technical cooperation programmes, in particular those that contributed to realizing the Millennium Development Goals and supporting the least developed countries. UN وأضاف قائلاً إن هولندا تدعم بقوة برامج التعاون التقني للوكالة، وبصفة خاصة البرامج التي تسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ودعم أقل البلدان نمواً.
    I assure the Assembly that Brunei Darussalam will continue to support efforts which contribute to achieving a lasting peace in the Middle East. UN وأؤكد للجمعية أن بروني دار السلام ستواصل بذل جهودها الداعمة التي تسهم في تحقيق سلام دائم في الشرق اﻷوسط.
    The Commission should perform its functions in coordination with other subsidiary bodies of the Economic and Social Council that contribute to the achievement of the specific economic and social goals of sustainable development. UN ويتعين على اللجنة أن تضطلع بالمهام الموكولة إليها بالتنسيق مع اﻷجهزة الفرعية اﻷخرى التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التي تسهم في تحقيق اﻷهداف الاقتصادية والاجتماعية المحددة للتنمية المستدامة.
    67. The statement can be quoted as the theme for integrating natural disaster reduction as a cross-cutting issue into activities that contribute to the achievement of sustainable development. UN ٧٦ - ويمكن اقتباس هذا البيان بوصفه الموضوع اﻷساسي ﻹدماج الحد من الكوارث الطبيعية كمسألة شاملة في اﻷنشطة التي تسهم في تحقيق التنمية المستدامة.
    (b) According priority to national projects that contribute to the achievement of the objectives of the Second Decade; UN )ب( إعطاء اﻷولوية للمشاريع الوطنية التي تسهم في تحقيق أهداف العقد الثاني؛
    83. The Department of Economic and Social Affairs World Public Sector Report 2008, entitled People Matter: Civic Engagement in Public Governance, featured emerging issues, concerns and innovations in civic engagement in public governance, in particular those that contribute to the realization of the United Nations Development Agenda, including the Millennium Development Goals. UN 83 - وتضمن تقرير إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية لعام 2008 " الناس أولاً: إشراك المجتمعات المدنية في الحوكمة العامة " قضايا وشواغل وابتكارات ناشئة في إشراك المجتمعات المدنية في الحوكمة العامة، خاصة تلك التي تسهم في تحقيق خطة الأمم المتحدة للتنمية، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Table I presents a chain of results linking expected accomplishments, sub-expected accomplishments and outputs that contribute to the realization of the UN-Habitat objective for executive direction and management. UN 83 - يقدم الجدول الأول سلسلة نتائج مرتبطة بالمنجزات المتوقعة والمنجزات الفرعية المتوقعة والنواتج التي تسهم في تحقيق هدف موئل الأمم المتحدة الخاص بالتوجيه التنفيذي والإدارة.
    (e) Existing and emerging platforms that contribute in this regard. UN (هـ) برامج العمل الحالية والمستجدة التي تسهم في تحقيق ذلك.
    (e) Existing and emerging platforms that contribute in this regard. UN (هـ) برامج العمل الحالية والمستجدة التي تسهم في تحقيق ذلك.
    - supportive of the national development priorities which contribute to a comprehensive national response to climate change; UN - داعمة ﻷولويات التنمية الوطنية التي تسهم في تحقيق استجابة وطنية شاملة ازاء تغير المناخ؛
    supportive of the national development priorities which contribute to a comprehensive national response to climate change; UN - داعمة ﻷولويات التنمية الوطنية التي تسهم في تحقيق استجابة وطنية شاملة لتغير المناخ؛
    2. Notes with satisfaction that developing countries have succeeded in setting elaborate action plans for South-South cooperation, and urges developing countries and their partners to intensify South-South and triangular initiatives contributing to the achievement of the internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration; UN 2 - تلاحظ مع الارتياح نجاح البلدان النامية في وضع خطط عمل مفصلة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتحث البلدان النامية وشركائها على تكثيف المبادرات المشتركة فيما بين بلدان الجنوب، وكذلك المبادرات الثلاثية التي تسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ومن بينها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()؛
    2. Notes with satisfaction that developing countries have succeeded in setting elaborate action plans for South-South cooperation, and urges developing countries and their partners to intensify South-South and triangular initiatives contributing to the achievement of the internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration; UN 2 - تلاحظ مع الارتياح نجاح البلدان النامية في وضع خطط عمل مفصلة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتحث البلدان النامية وشركاءها على تكثيف المبادرات المشتركة فيما بين بلدان الجنوب، وكذلك المبادرات الثلاثية التي تسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ومن بينها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()؛
    Corporate evaluations are undertaken to assess issues of corporate strategic significance that contribute to achieving the goals of the strategic plan with regard to development effectiveness and organizational performance. UN وتجري التقييمات على مستوى المؤسسة لتقدير المسائل ذات الأهمية الاستراتيجية المؤسسية التي تسهم في تحقيق أهداف الخطة الاستراتيجية فيما يتعلق بالفعالية الإنمائية وبأداء المنظمة.
    Combating the proliferation of delivery systems for weapons of mass destruction is undeniably a measure that contributes to attaining the objective of the disarmament and non-proliferation of nuclear, chemical and biological weapons. UN ولا شك أن مكافحة نظم إيصال أسلحة الدمار الشامل من التدابير التي تسهم في تحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية.
    The recommendations relating specifically to addressing economic and social factors underlying the promotion of sustainable development are covered in the Secretary-General's companion report on the implementation of the New Partnership for Africa's Development (A/64/204), which should be read together with the present report. UN أما التوصيات المتصلة تحديدا بمعالجة العوامل الاقتصادية والاجتماعية التي تسهم في تحقيق التنمية المستدامة فيتناولها تقرير الأمين العام المصاحب عن تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (A/64/204) الذي ينبغي قراءته باقتران مع هذا التقرير.
    The Netherlands strongly supported the Agency's technical cooperation programmes, in particular those that contributed to realizing the Millennium Development Goals and supporting the least developed countries. UN وأضاف قائلاً إن هولندا تدعم بقوة برامج التعاون التقني للوكالة، وبصفة خاصة البرامج التي تسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ودعم أقل البلدان نمواً.
    In recognition of this, Governments, gathered at the high-level events of the General Assembly in September 2010, have renewed their commitments to the sustainable management of biodiversity and ecosystems which contribute to achieving food security and hunger and poverty eradication. UN واعترافاً بذلك، جددت الحكومات، المجتمعة في مناسبات رفيعة المستوى عقدتها الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2010، التزاماتها بالإدارة المستدامة للتنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية التي تسهم في تحقيق الأمن الغذائي والقضاء على الجوع والفقر.
    All measures which contributed to productive employment should be supported. UN وينبغي تشجيع كل التدابير التي تسهم في تحقيق عمالة منتجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more