:: Develop funding mechanisms for women's groups in Africa involved in poverty eradication schemes, such as tree planting. | UN | :: وضع آليات تمويل للمجموعات النسائية في أفريقيا التي تشارك في مشاريع القضاء على الفقر مثل غرس الأشجار. |
The private companies that are involved in these projects also have a responsibility to not be complicit in human rights abuses. | UN | كما تقع على عاتق الشركات الخاصة التي تشارك في هذه المشاريع مسؤولية عدم المشاركة في انتهاكات حقوق الإنسان. |
The Executive Director underscored that the session was focused on hearing from the Member States, including those participating in the pilots. | UN | وأكدت المديرة التنفيذية أن الدورة تركز على الاستماع إلى الدول الأعضاء، بما فيها تلك التي تشارك في المشاريع الرائدة. |
(iii) Increased number of Member States participating in the national voluntary presentations expressing satisfaction with this exercise | UN | ' 3` زيادة عدد الدول الأعضاء التي تشارك في العروض الوطنية الطوعية وتعرب عن رضاها على هذه العملية |
The mechanism for this can be a high-level coordinating committee that includes representatives from the various agencies that participate in dealing with trafficking and smuggling cases. | UN | ويمكن أن تكون الآلية اللازمة لذلك لجنة تنسيق رفيعة المستوى تضم ممثلين عن مختلف الوكالات التي تشارك في معالجة قضايا الاتجار بالبشر وتهريبهم. |
The RCEN International Programme is a network of Canadian NGOs engaged in international work. | UN | والبرنامج الدولي للشبكة البيئية الكندية هو شبكة من المنظمات غير الحكومية الكندية التي تشارك في أعمال على النطاق الدولي. |
3. Reiterates its call for the inclusion of the Territory in regional programmes of the United Nations Development Programme, consistent with the participation of other Non-Self-Governing Territories; | UN | 3 - تكرر دعوتها إلى إدماج الإقليم في البرامج الإقليمية التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أسوة بالأقاليم الأخرى غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تشارك في تلك البرامج؛ |
We also note with appreciation the assessment that the professionalism and efficiency of our services involved in the search for fugitives has generally improved. | UN | نلاحظ أيضا مع شعور بالتقدير التقييم الذي مفاده أن مهنية وكفاءة أجهزتنا التي تشارك في البحث عن الفارين قد تحسنتا بصورة عامة. |
This question is particularly relevant in view of the increasing number of countries involved in and dependent on space programmes. | UN | وتكتسي هذه القضية أهمية بالغة في سياق يتزايد فيه عدد البلدان التي تشارك في إنجاز برامج فضائية وتعتمد عليها. |
The present report provides an overview of activities carried out by the main United Nations entities involved in the field of dialogue among civilizations, cultures and religions. | UN | يعرض هذا التقرير لمحة عامة عن الأنشطة التي تضطلع بها كيانات الأمم المتحدة الرئيسية التي تشارك في ميدان الحوار فيما بين الحضارات والثقافات والأديان. |
The Group is comprised of United Nations agencies and other key international institutions that are involved in the implementation of chapter 13. | UN | ويتألف الفريق من وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية الرئيسية الأخرى التي تشارك في تنفيذ الفصل الثالث عشر. |
Lebanon had many organizations that were involved in the advancement and protection of women, in particular the Council to Resist Violence against Women. | UN | ولدى لبنان الكثير من المنظمات التي تشارك في النهوض بالمرأة وحمايتها، وخاصة الهيئة اللبنانية لمناهضة العنف ضد المرأة. |
(ii) Increased number of non-governmental organizations participating in the work of the Commission on the Status of Women | UN | ' 2` زيادة عدد المنظمات غير الحكومية التي تشارك في أعمال لجنة وضع المرأة |
(ii) Number of Pacific island States participating in ESCAP meetings | UN | ' 2` عدد الدول الجزرية في المحيط الهادئ التي تشارك في اجتماعات اللجنة |
(ii) Increased number of partner institutions from East and North-East Asia participating in knowledge-sharing platforms that are facilitated by ESCAP | UN | ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من شرق وشمال شرق آسيا التي تشارك في منابر تبادل المعارف التي تيسِّرها اللجنة |
(ii) Increased number of representatives of non-governmental organizations that participate in the work of the Commission on the Status of Women | UN | ’2‘ زيادة عدد ممثلي المنظمات غير الحكومية التي تشارك في عمل |
Under this programme, municipalities that participate in the Solidary Community Programme have priority. | UN | وبموجب هذا البرنامج، تحظى البلديات التي تشارك في برنامج التكافل المجتمعي بالأولوية. |
Print media engaged in such reporting have been subjected to pressure. | UN | وقد خضعت للضغط وسائط الاعلام المطبوعة التي تشارك في تقديم تقارير كهذه. |
the participation of financial intelligence units in this group is crucially important for the achievement of the goals set by these institutions, since by belonging to the Group, they familiarize themselves with the community of international institutions involved in the prevention and suppression of the crime of money-laundering and financing of terrorism. | UN | وانضمام وحدات التحليل المالي إلى هذه المجموعة له أهمية فائقة في تحقيقها الأهداف الموضوعة لها حيث تتعرف وحدات الاستخبارات المالية بانتمائها إلى هذه المجموعة على العديد من المؤسسات الدولية التي تشارك في منع ومكافحة جرائم غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
We are still at the stage of pilot projects, established in collaboration with UNDP and the University of the West Indies, and implemented by centres which participate in the Sustainable Development Networking Programme in Jamaica. | UN | ولا نزال في مرحلة المشاريع التجريبية التي أُنشئت بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وجامعة جزر الهند الغربية، ونُفذت عن طريق المراكز التي تشارك في برنامج شبكة التنمية المستدامة في جامايكا. |
The rules assume an equality of bargaining power between all the countries that engage in trade. | UN | وتفترض هذه القواعد تساوي القدرات التفاوضية بين جميع البلدان التي تشارك في التجارة. |
The Special Representative endeavoured to maintain contact with the bodies that participated in the peace process and therefore played a role linked to his own activities. | UN | وهو يبذل جهده من أجل الاحتفاظ بالصلات اللازمة مع المنظمات التي تشارك في عملية السلام والتي يرتبط دورها بأنشطته الفعلية. |
Furthermore, States taking part in space activities of international organizations needed to take into account the international legal framework of space activities. | UN | كما أن على الدول التي تشارك في أنشطة فضائية لمنظمات دولية أن تأخذ الأطر القانونية الدولية للأنشطة الفضائية بعين الاعتبار. |
The training module will target staff from various functional units who participate in inspection teams. | UN | وسيستهدف نموذج التدريب موظفين من مختلف الوحدات التنفيذية التي تشارك في أفرقة التفتيش. |
The core of this system is the Spanish Verification Unit, which participates in various training activities connected with arms verification and control. | UN | ويتمثل العنصر المحوري لهذا النظام في وحدة التحقق الإسبانية التي تشارك في مختلف الأنشطة التدريبية المتعلقة بالتحقق من الأسلحة وتحديدها. |
Participants endeavoured to reassess past efforts and developed a number of common initiatives to improve cooperation among the organizations that take part in the Panel. | UN | وقد سعى المشاركون إلى إعادة تقييم الجهود السابقة ووضعوا عددا من المبادرات المشتركة لتحسين التعاون بين المنظمات التي تشارك في الفريق. |
As more and more States were engaging in space-related activities there was a growing urgency for greater regional and international cooperation. | UN | ومع تزايد عدد الدول التي تشارك في الأنشطة الفضائية، أصبحت هناك حاجة ملحة متعاظمة لزيادة التعاون الإقليمي والدولي. |
PTP continues to remain geographically affiliated with organizations throughout the world partnering in the " We the Peoples " initiative. | UN | وما برحت منظمة سبل السلام مرتبطة جغرافيا بالمنظمات القائمة، في جميع أرجاء العالم، التي تشارك في مبادرة " نحن الشعوب " . |