"التي تشترك في" - Translation from Arabic to English

    • involved in
        
    • which participate in
        
    • that participate in
        
    • that share
        
    • participating in
        
    • engaged in
        
    • jointly by
        
    • which is
        
    • sharing the
        
    • taking part in
        
    • which shared the
        
    • appraised
        
    The number of technical departments involved in preparing the gender report increased from 4 in 2006 to 21 in 2008. UN وازداد عدد الإدارات التقنية التي تشترك في إعداد التقرير الجنساني من أربع في عام 2006 إلى 21 في عام 2008.
    The number of technical departments involved in preparing the gender report has increased from four in 2006 to 21 in 2008. UN وازداد عدد الإدارات التقنية التي تشترك في إعداد التقرير الجنساني من أربع في عام 2006 إلى 21 في عام 2008.
    States which participate in security arrangements involving nuclear weapons have a particular responsibility to diminish the role of nuclear weapons in security policies. UN والدول التي تشترك في ترتيبات أمن تشمل أسلحة نووية تتحمل مسؤولية خاصة عن تقليل دور الأسلحة النووية في سياسات الأمن.
    69. Other projects are oriented to the institutional strengthening of Governments, agencies and subregional organizations which participate in the management of the Special Plan. UN ٦٩ - وهناك مشاريع أخرى موجهة ﻷغراض التعزيز المؤسسي فيما يتعلق بالحكومات والوكالات والمنظمات دون اﻹقليمية، التي تشترك في إدارة الخطة العامة.
    It performs its functions in respect of the United Nations and of those specialized agencies and other international organizations that participate in the United Nations common system. UN وهي تؤدي مهامها للأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية الأخرى التي تشترك في النظام الموحد للأمم المتحدة.
    It is a collaboration effort between several United Nations and non-United Nations agencies that share the objective of eradicating hunger in the world. UN فهو عمل تتعاون فيه العديد من الوكالات التابعة وغير التابعة للأمم المتحدة التي تشترك في هدف القضاء على الجوع في العالم.
    Many libraries participating in this informal group are part of the Steering Committee for the Modernization and Integrated Management of United Nations Libraries. UN وكثير من المكتبات التي تشترك في هذا الفريق غير الرسمي مشتركة في عضوية اللجنة التوجيهية للتحديث والإدارة المتكاملة لمكتبات الأمم المتحدة.
    This will require reform of the international financial and monetary system and the determination of the pace and selection of the sectors to be involved in the liberalization of international trade. UN وهذا يتطلب إصلاح النظام المالي والنقدي الدولي وتعيين سرعة وانتقاء القطاعات التي تشترك في تحرير التجارة الدولية.
    It shows how registration, licensing and export control can be managed by various countries involved in the same operation. UN وهو يوضح الكيفية التي يمكن أن تنظم بها البلدان المختلفة التي تشترك في نفس العملية تسجيل وترخيص ومراقبة التصدير.
    It shows how registration, licensing and export control can be managed by various countries involved in the same operation. UN وهو يوضح الكيفية التي يمكن أن تنظم بها البلدان المختلفة التي تشترك في نفس العملية تسجيل وترخيص ومراقبة التصدير.
    It was therefore as important as ever to arrive at a definition of State organs and bodies involved in such activities. UN وبالتالي، فإنه من المهم التوصل إلى تعريف لمؤسسات الدولة وأجهزتها التي تشترك في هذا النوع من اﻷنشطة.
    (ii) All regional organizations and commissions involved in the preparation of regional meetings; UN ' ٢ ' جميع المنظمات واللجان اﻹقليمية التي تشترك في التحضير للاجتماعات اﻹقليمية؛
    Pursuant to article 1 of its statute, annexed to the resolution, the Commission performs its functions in respect of the United Nations and of those specialized agencies and other international organizations which participate in the United Nations common system. UN وتقوم اللجنة، عملا بالمادة ١ من نظامها اﻷساسي المرفق بهذا القرار، بتأدية مهامها فيما يخص اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية اﻷخرى التي تشترك في النظام الموحد لﻷمم المتحدة.
    It performs its functions in respect of the United Nations and of those specialized agencies and other international organizations which participate in the United Nations common system and which have accepted the Commission's statute. UN وتؤدي اللجنة مهامها فيما يتعلق بالأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية الأخرى التي تشترك في النظام الموحد للأمم المتحدة والتي قبلت النظام الأساسي للجنة.
    It performs its functions in respect of the United Nations and of those specialized agencies and other international organizations which participate in the United Nations common system and which have accepted the Commission's statute. UN وتقوم اللجنة بوظائفها فيما يخص الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية الأخرى التي تشترك في النظام الموحد للأمم المتحدة والتي قبلت النظام الأساسي للجنة.
    It performs its functions in respect of the United Nations and of those specialized agencies and other international organizations that participate in the United Nations common system. UN وهي تؤدي مهامها للأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية الأخرى التي تشترك في النظام الموحد للأمم المتحدة.
    It performs its functions in respect of the United Nations and of those specialized agencies and other international organizations that participate in the United Nations common system. UN وهي تؤدي مهامها حيال الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية الأخرى التي تشترك في نظام الأمم المتحدة الموحد.
    It performs its functions in respect of the United Nations and of those specialized agencies and other international organizations that participate in the United Nations common system. UN وهي تؤدي مهامها للأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية الأخرى التي تشترك في النظام الموحد للأمم المتحدة.
    Elsewhere nations that share a language have been torn apart by religion. UN وفي أماكن أخرى، تمزقت الدول التي تشترك في لغة واحدة بسبب اختلاف الديانة.
    All the sovereign States participating in this negotiation are also expecting their delegates to conclude a good treaty which is just and equal as soon as possible. UN وإن جميع الدول ذات السيادة التي تشترك في هذه المفاوضات، تتوقع أيضا من مندوبيها عقد معاهدة جيدة تكون منصفة ومتوازنة، في أقرب وقت ممكن.
    All regional processes engaged in developing criteria and indicators for sustainable forest management include the protection of representative and unique forests as a criterion. UN وكل العمليات اﻹقليمية التي تشترك في وضع المعايير والمؤشرات لﻹدارة المستدامة للغابات تدرج ضمن هذه المعايير حماية الغابات ذات النوعية الخاصة والفريدة.
    Number of initiatives implemented jointly by the GM and developed country Parties. UN عدد المبادرات التي تشترك في تنفيذها الآلية العالمية والبلدان الأطراف المتقدمة.
    However, those aggregate data mask to some extent the heterogeneity among countries sharing the same immigration policy. UN غير أن هذه البيانات الكلية تخفي إلى حد ما التنوع بين البلدان التي تشترك في نفس السياسة بصدد الهجرة إليها.
    He commended all the United Nations humanitarian agencies taking part in the emergency programme for their strenuous efforts to remedy the situation in Afghanistan and help to resolve the refugee issue. UN وأثنى على جميع الوكالات اﻹنسانية لﻷمم المتحدة التي تشترك في البرنامج الطارئ للجهود الشاقة التي تبذلها لمعالجة الحالة في أفغانستان والمساعدة على حل مسألة اللاجئين.
    However, his delegation, like the other delegations which shared the same view, was open to dialogue. UN واستدرك يقول إن وفده، شأنه شأن سائر الوفود التي تشترك في وجهة النظر نفسها، مستعد للحوار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more