forming part of the attack identified in paragraph 38 above, their practices constitute a crime against humanity. | UN | وتمثل ممارساته التي تشكل جزءاً من الهجوم المذكور في الفقرة 38 أعلاه جريمة ضد الإنسانية. |
Core document forming part of the reports of States parties: Australia | UN | الوثيقة الأساسية التي تشكل جزءاً من تقارير الدول الأطراف: أستراليا |
In countries that are part of regional intergovernmental or supranational groupings, the options for impacting policy and for acquiring economic and political information of relevance to investors is multiplied. | UN | وفي البلدان التي تشكل جزءاً من تجمعات إقليمية حكومية دولية أو فوق وطنية، تتضاعف خيارات التأثير في السياسة العامة والحصول على المعلومات الاقتصادية والسياسية المفيدة للمستفيدين. |
Spanish companies have contributed to the construction of many objects that are part of the hardware of the International Space Station. | UN | وقد ساهمت الشركات الإسبانية في بناء العديد من التجهيزات التي تشكل جزءاً من معدات محطة الفضاء الدولية. |
It enquired about other programmes or initiatives which are part of the programme to combat poverty, particularly in the area of human development. | UN | وتساءل المغرب عن البرامج أو المبادرات الأخرى التي تشكل جزءاً من برنامج مكافحة الفقر، وبخاصة في مجال التنمية البشرية. |
The IOM will soon be publishing a number of reports that form part of the Thematic Research Series of the database. | UN | وستنشر المنظمة قريباً عدداً من التقارير التي تشكل جزءاً من سلسلة البحوث المواضيعية التي تشملها قاعدة البيانات. |
The Committee also notes that the Transnistrian region, which is part of the State party's territory, is effectively outside the State party's control. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن منطقة ترانسنستريا التي تشكل جزءاً من إقليم الدولة الطرف لا تخضع فعليا لسيطرة الدولة. |
Core document forming part of the reports of States parties: Brazil | UN | الوثيقة الأساسية التي تشكل جزءاً من تقارير الدول الأطراف: البرازيل |
Core document forming part of the reports of States parties: Cambodia | UN | الوثيقة الأساسية التي تشكل جزءاً من تقارير الدول الأطراف: كمبوديا |
Core document forming part of the reports of States parties: Cyprus | UN | الوثيقة الأساسية التي تشكل جزءاً من تقارير الدول الأطراف: قبرص |
Core document forming part of the reports of States parties: Chad | UN | الوثيقة الأساسية التي تشكل جزءاً من تقارير الدول الأطراف: تشاد |
Core document forming part of the reports of States parties: Poland | UN | الوثيقة الأساسية التي تشكل جزءاً من تقارير الدول الأطراف: بولندا |
Core document forming part of the reports of States parties: Afghanistan | UN | الوثيقة الأساسية التي تشكل جزءاً من تقارير الدول الأطراف: أفغانستان |
The provision of access to cultural and historical monuments that are part of national heritage may indeed be a challenge in some circumstances. | UN | وفي الواقع، قد تمثل إتاحة إمكانية الوصول إلى المعالم الثقافية والتاريخية التي تشكل جزءاً من التراث الوطني تحدياً في بعض الحالات. |
The provision of access to cultural and historical monuments that are part of national heritage may indeed be a challenge in some circumstances. | UN | وقد يكون توفير إمكانية الوصول إلى المعالم الثقافية والتاريخية التي تشكل جزءاً من الإرث الوطني، في واقع الحال، تحدياً في بعض الحالات. |
" Living Well " relates directly to the general welfare of people, i.e. to additional elements that are part of their daily life and that of the social groups with which they interrelate. | UN | ويتصل ' العيش الكريم` اتصالاً مباشراً برفاه الناس العام، أي بالعوامل الإضافية التي تشكل جزءاً من حياتهم اليومية ومن حياة الفئات الاجتماعية التي يترابطون معها. |
It should be noted that the expenditure by the Department of Social Development does not include the range of grants, which are part of the social security system. | UN | وينبغي ملاحظة أن إنفاق وزارة التنمية الاجتماعية لا يشمل طائفة المنح التي تشكل جزءاً من نظام الضمان الاجتماعي. |
The FMCT will thereby contribute to reducing the discriminatory elements which are part of the present non—proliferation regime. | UN | وعليه، فستسهم معاهدة وقف الانتاج في التقليل من العناصر التمييزية التي تشكل جزءاً من نظام عدم الانتشار الراهن. |
General and complete disarmament has been on the agenda of the United Nations General Assembly for more than 50 years and is a priority in the work of all the institutions that form part of the disarmament machinery, in particular the Conference on Disarmament. | UN | وما برح موضوع نزع السلاح العام والكامل مدرجاً على جدول أعمال الجمعية العامة للأمم المتحدة منذ أكثر من خمسين عاماً، وهو أولوية من أولويات عمل جميع المؤسسات التي تشكل جزءاً من آلية نزع السلاح، ولا سيما مؤتمر نزع السلاح. |
APPU, which is part of MDPB, retains its own expected accomplishment. | UN | أما وحدة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، التي تشكل جزءاً من هذا الفرع، فتحتفظ ببيان إنجازها المتوقع الخاص بها. |
Although this figure is still low, some of the districts like English River, Mont Buxton and St Louis which form part of the suburbs of Victoria have high densities. | UN | ورغم أن هذا الرقم لا يزال منخفضاً، فإن الكثافة السكانية مرتفعة في بعض المقاطعات، مثل أنغليش ريفر، ومونت باكستون، وسانت لويس، التي تشكل جزءاً من ضواحي فيكتوريا. |
The program is funded by the social security budget, which forms part of the Federal Government's General Budget. | UN | ويموَّل البرنامج من ميزانية الضمان الاجتماعي، التي تشكل جزءاً من الميزانية العامة للحكومة الاتحادية. |
Smoking is not permitted in the cafeteria, in the restaurant or in conference and meeting rooms, including those of the ACV, which is a part of the conference area. | UN | كما لا يسمح بالتدخين في الكافيتيريا أو المطعم أو قاعات المؤتمرات والاجتماعات، بما فيها قاعات مركز " أوستريا سنتر " التي تشكل جزءاً من أماكن انعقاد المؤتمر. |
In the Slovak legal system international human rights treaties that are a part of the Slovak legal system have a supra-legislative power, i.e. they are placed somewhere between constitutional laws and the laws over which they take priority. | UN | وفي النظام القانوني السلوفاكي، تتمتع المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي تشكل جزءاً من النظام القانوني السلوفاكي بسلطة تعلو على السلطة التشريعية، أي أنها تقع في مكان ما بين القوانين الدستورية وبين القوانين التي تحظى بالأولوية عليها. |
5. The basic data relating to the territory and population, as well as to Morocco's general political structure, are contained in the core document that forms an integral part of the reports submitted by States parties (HRI/CORE/MAR/2012 of 10 November 2012). | UN | 5- وترد البيانات الأساسية المتعلقة بالبلد وسكانه وهيكله السياسي العام في الوثيقة الأساسية التي تشكل جزءاً من تقارير الدول الأطراف (الوثيقة HRI/CORE/MAR/2012 المؤرخة 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2012). |