"التي تصبح فيها" - Translation from Arabic to English

    • in which they become
        
    • which they became
        
    • which ensure that the
        
    • at which
        
    • munitions have become
        
    In accordance with standard practices of the United Nations, contributions from new Parties are pro-rated for the year in which they become Parties. UN ووفقاً للممارسات الموحدة لﻷمم المتحدة، فإن اشتراكات اﻷطراف الجديدة يتم تحديدها عن السنة التي تصبح فيها أطرافاً.
    Changes in estimates are reflected in the period in which they become known. UN وتُعرض التغيرات في التقديرات في الفترة التي تصبح فيها معروفة.
    Changes in estimates are reflected in the period in which they become known. UN وتُعرض التغيرات في التقديرات في الفترة التي تصبح فيها معروفة.
    Material changes in estimates are reflected in the period in which they become known. UN وتُبيَّن التغيّرات المادية في التقديرات في الفترة التي تصبح فيها معروفة.
    Changes in estimates are recognized in the period in which they became known. UN ويُعتَرَف بالتغييرات التي تطرأ على التقديرات في الفترة التي تصبح فيها هذه التقديرات معلومة.
    Material changes in estimates are reflected in the period in which they become known. UN وتورد التغيّرات الجوهرية في التقديرات في الفترة التي تصبح فيها معروفة.
    Material changes in estimates are reflected in the period in which they become known. UN وتورد التغيّرات الملموسة في التقديرات في الفترة التي تصبح فيها معروفة.
    Material changes in estimates are reflected in the period in which they become known. UN وتورَد التغيّرات الجوهرية في التقديرات في الفترة التي تصبح فيها معروفة.
    5.9 New States Parties shall be required to make contributions for the year in which they become States Parties and to provide their proportion of the total advances to the Working Capital Fund at rates to be determined by the Assembly of States Parties. UN تلزم الدول الأطراف الجديدة بأن تسدد اشتراكا عن السنة التي تصبح فيها دولة طرفا وبأن تدفع حصتها في مجموعة السلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول حسب النسب التي تقررها جمعية الدول الأطراف.
    5.9 New States Parties shall be required to make contributions for the year in which they become States Parties and to provide their proportion of the total advances to the Working Capital Fund at rates to be determined by the Assembly of States Parties. UN تلزم الدول الأطراف الجديدة بأن تسدد اشتراكا عن السنة التي تصبح فيها دولة طرفا وبأن تدفع حصتها في مجموعة السلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول حسب النسب التي تقررها جمعية الدول الأطراف.
    5.9 New States Parties shall be required to make contributions for the year in which they become States Parties and to provide their proportion of the total advances to the Working Capital Fund at rates to be determined by the Meeting of States Parties. UN تلزم الدولة الطرف الجديدة بأن تسدد اشتراكا عن السنة التي تصبح فيها دولة طرفا وأن تدفع حصتها في مجموع السلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول بالنسبة التي يقررها اجتماع الدول اﻷطراف.
    7. In accordance with financial regulation 5.6, new Members shall be assessed for the year in which they become Members at rates to be determined by the Conference. UN 7- وفقا لما ينص عليه البند 5-6 من النظام المالي فإن الأعضاء الجدد تحسب حصصها عن السنة التي تصبح فيها أعضاء بالمعدّلات التي يقرّرها المؤتمر.
    5.9 New States Parties shall be required to make contributions for the year in which they become States Parties and to provide their proportion of the total advances to the working capital fund at rates to be determined by the Meeting of States Parties. UN ٥-٩ يقتضي أن تسدد الدولة الطرف الجديدة اشتراكا عن السنة التي تصبح فيها دولة طرفا وأن تدفع حصتها في مجموع السلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول بالنسبة التي يقررها اجتماع الدول اﻷطراف.
    11. In accordance with financial regulation 5.6, new Members shall be assessed for the year in which they become Members at rates to be determined by the Conference. UN 11- وفقا لما ينص عليه البند 5-6 من النظام المالي، فإن الأعضاء الجدد تحسب معدلات حصصها عن السنة التي تصبح فيها أعضاء على النحو الذي يقرره المؤتمر.
    5.10 New States Parties shall be required to make contributions for the year in which they become States Parties and to provide their proportion of the total advances to the Working Capital Fund at rates to be determined by the Assembly of States Parties. UN 5-10 تلزم الدول الأطراف الجديدة بأن تسدد اشتراكا عن السنة التي تصبح فيها دولة طرفا وبأن تدفع حصتها في مجموعة السلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول حسب النسب التي تقررها جمعية الدول الأطراف.
    5.10 New States Parties shall be required to make contributions for the year in which they become States Parties and to provide their proportion of the total advances to the Working Capital Fund at rates to be determined by the Assembly of States Parties. UN 5-10 تلزم الدول الأطراف الجديدة بأن تسدد اشتراكا عن السنة التي تصبح فيها دولة طرفا وبأن تدفع حصتها في مجموعة السلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول حسب النسب التي تقررها جمعية الدول الأطراف.
    5.10 New States Parties shall be required to make contributions for the year in which they become States Parties and to provide their proportion of the total advances to the Working Capital Fund at rates to be determined by the Assembly of States Parties. UN 5-10 تلزم الدول الأطراف الجديدة بأن تسدد اشتراكا عن السنة التي تصبح فيها دولة طرفا وبأن تدفع حصتها في مجموعة السلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول حسب النسب التي تقررها جمعية الدول الأطراف.
    5.10 New States Parties shall be required to make contributions for the year in which they become States Parties and to provide their proportion of the total advances to the Working Capital Fund at rates to be determined by the Assembly of States Parties. UN 5-10 تلزم الدول الأطراف الجديدة بأن تسدد اشتراكا عن السنة التي تصبح فيها دولة طرفا وبأن تدفع حصتها في مجموعة السلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول حسب النسب التي تقررها جمعية الدول الأطراف.
    Changes in estimates are recognized in the period in which they became known. UN ويُعتَرَف بالتغييرات التي تطرأ على التقديرات في الفترة التي تصبح فيها هذه التقديرات معلومة.
    Under Article 9.2 of the Spanish Constitution, the public authorities are empowered to " promote conditions which ensure that the freedom and equality ... are real and effective. " UN وتستمد السلطات العمومية من المادة 209 لاتفاقية الاتحاد الأوروبي صلاحية " توفير الظروف التي تصبح فيها الحرية والمساواة حقيقية وفعلية " .
    We must avoid reaching the stage at which the Earth's energy and food resources become irreversibly depleted. UN ويجب علينا تفادي الوصول إلى تلك المرحلة التي تصبح فيها طاقة الأرض وموارد الغذاء مستنفدة إلى درجة لا رجعة فيها.
    4. Where, after entry into force of this Protocol, cluster munitions have become cluster munition remnants located in areas under the jurisdiction or control of a High Contracting Party, each High Contracting Party in a position to do so shall urgently provide emergency assistance to the affected High Contracting Party. UN 4- بعد بدء نفاذ هذا البروتوكول، وفي الحالة التي تصبح فيها ذخائر عنقودية ذخائر عنقودية من مخلفات الحرب موجودة في مناطق خاضعة لولاية أو سيطرة طرف متعاقد سام، يقدم كل طرف قادر من الأطراف المتعاقدة السامية مساعدة طارئة على وجه الاستعجال إلى الطرف المتعاقد السامي المتأثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more