All publications issued by UNCTAD will be subject To editing. | UN | وينبغي تحرير جميع المنشورات التي تصدر عن الأونكتاد. |
All publications issued by UNCTAD will be subject To editing. | UN | وينبغي تحرير جميع المنشورات التي تصدر عن الأونكتاد. |
There would also be deliberations on the elements of the political declaration that would represent the major message To be issued by the Assembly at its special session. | UN | كما ستجري مداولات بشأن عناصر اﻹعلان السياسي الذي سيمثل الرسالة الرئيسية التي تصدر عن الجمعية في دورتها الاستثنائية. |
Decisions made by the Court may in turn be brought before ordinary courts of law. | UN | أما الأحكام التي تصدر عن هذه المحكمة فيمكن أن يُطعن فيها أيضاً أمام المحاكم العادية. |
The present report does not provide information on the basis of decisions made by the Security Council on all issues. | UN | والتقرير الحالي لا يقدم معلومات عن أسس القرارات التي تصدر عن مجلس اﻷمن بشأن جميع المسائل. |
It is applicable To conducts by firms resident outside Japan, as long as the conducts occur within Japan. | UN | وينطبق على أنواع السلوك التي تصدر عن الشركات المقيمة خارج اليابان، بشرط أن تمارس داخل اليابان. |
To call upon the Secretariat-General To monitor and follow up initiatives originating from individuals and regional and international organizations designed To support the dialogue of civilizations and secure the values of tolerance and openness, and To submit proposals for an appropriate response To these initiatives; | UN | دعوة الأمانة العامة إلى رصد ومتابعة المبادرات التي تصدر عن شخصيات ومؤسسات إقليمية ودولية والتي تهدف إلى دعم حوار الحضارات وإرساء قيم التسامح والانفتاح وتقديم مقترحات لتحقيق التجاوب المناسب مع هذه المبادرات. |
Persons who resist what they view as unlawful orders or who cooperate in the investigation of torture or ill-treatment, including by superior officials, should be protected against retaliation of any kind. | UN | وينبغي توفير الحماية من الانتقام أياً كان نوعه للأشخاص الذين يعصون ما يرونه من أوامر غير شرعية والذين يتعاونون في التحقيق في أعمال التعذيب أو إساءة المعاملة، بما في ذلك الأوامر والأعمال التي تصدر عن مسؤولين من ذوي الرتب العالية. |
Analysis of the traffic To the POPIN website shows that POPIN is a major channel for the dissemination of the population information generated by the United Nations, with the annual number of visits surpassing half a million. | UN | ويبين تحليل حجم الاطلاع على موقع الشبكة أنها تمثل قناة رئيسية لنشر المعلومات السكانية التي تصدر عن الأمم المتحدة، ويتجاوز عدد زيارات الموقع سنويا نصف مليون زيارة. |
Please provide information about decisions issued by the High Court in relation To violations of the rights of women and To ensure reparations and compensation for victims. | UN | ويرجى تقديم معلومات بشأن القرارات التي تصدر عن المحكمة العليا فيما يتعلق بانتهاكات حقوق المرأة وكفالة أوجه الانتصاف والتعويض للمجني عليهن. |
Our explanation covers operative paragraphs 19 and 20, concerning the lists of individuals and entities issued by the Security Council. | UN | كما أن تفسيرنا للفقرتين 19 و 20 من المنطوق فيما يخص قائمة الأشخاص والكيانات الواردة في هاتين الفقرتين هي القوائم التي تصدر عن مجلس الأمن. |
It was clarified that the differentiation was intentional, because not all relevant international instruments in this context were regarded as international conventions, for example, a regulation issued by a regional economic integration organization. | UN | وأُوضح أن هذا التمييز مقصود، لأن الصكوك الدولية ذات الصلة في هذا السياق لا تعتبر كلها اتفاقيات دولية، ومنها مثلا اللائحة التي تصدر عن منظمة تكامل اقتصادي إقليمية. |
The Secretary of State for Defence with responsibility for the gendarmerie asserted that detention warrants issued by a procurator were always carried out, though he recognized that for traditional reasons certain chiefs were feared and respected. | UN | وذكر كاتب الدولة للدفاع المكلف بالدرك أن الأوامر بالحبس التي تصدر عن مدع عام تنفذ دائماً ولكنه اعترف بأن بعض الزعماء التقليديين أشخاص يخافهم الناس ويحترمونهم بسبب التقاليد. |
Providing all courts with copies of laws published in the Official Gazette, which is issued by the Ministry of Legal Affairs. | UN | - تزويد جميع المحاكم بالقوانين الصادرة في الجريدة الرسمية التي تصدر عن وزارة الشؤون القانونية. |
In the meantime, the Authority is applying, mutatis mutandis, the Staff Regulations and Rules of the United Nations, supplemented as necessary by administrative instructions issued by the Secretary-General. | UN | وفي أثناء ذلك، تعمد السلطة إلى تطبيق نظامي اﻷمم المتحدة اﻷساسي واﻹداري للموظفين، بعد إجراء التغييرات الضرورية، مع استكمالهما عند الضرورة بالتعليمات اﻹدارية التي تصدر عن اﻷمين العام. |
Furthermore, the competent Authorities proceed with the necessary enquiries for the purpose of freezing assets, in relation To the lists of individuals and entities issued by the European Union. | UN | وفضلا عن ذلك، تقوم السلطات المختصة بالتحقيقات الضرورية لغرض تجميد الأصول، وفقا لقوائم الأشخاص والكيانات التي تصدر عن الاتحاد الأوروبي. |
The observations and recommendations made by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) following its detailed study of those proposals will prove most useful To the Fifth Committee. | UN | والملاحــظات والتوصيات التي تصدر عن اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية على أثر دراستها المفصلة لتلك المقترحات ستكون ذات فائدة بالغة للجنة الخامسة. |
It referred To concerns vis-à-vis racist and xenophobic speeches made by extreme Dutch political parties and expressed regret at the Dutch decision not To appeal the verdict of the Geert Wilders case. | UN | وأشارت إلى بواعث القلق التي تثيرها الخطابات القائمة على العنصرية وكره الأجانب التي تصدر عن الأحزاب السياسية الهولندية المتطرفة. وأبدت أسفها لقرار هولندا بعدم استئناف الحكم الصادر في قضية غيرت فيلدرز. |
I wish To appeal To all Member States To ensure the rapid implementation of decisions emanating therefrom. | UN | وأناشد جميع الدول الأعضاء أن تسعى لضمان التنفيذ السريع للقرارات التي تصدر عن هذه الجمعية. |
17. The Meeting recalled that the maximum length of reports originating from the Secretariat was 8,500 words (16 pages) and that it had agreed that future reports of the Secretary-General on the coordination of space-related activities within the United Nations system should adhere To that limit. | UN | 17- واستذكر الاجتماع أن الحدّ الأقصى لعدد كلمات التقارير التي تصدر عن الأمانة العامة هو 500 8 كلمة (16 صفحة)، وأنّه اتّفق على أن تلتزم تقارير الأمين العام المقبلة بشأن تنسيق الأنشطة الفضائية داخل منظومة الأمم المتحدة بهذا الحدّ. |
Persons who resist what they view as unlawful orders or who cooperate in the investigation of torture or ill-treatment, including by superior officials, should be protected against retaliation of any kind. | UN | وينبغي توفير الحماية من الانتقام أياً كان نوعه للأشخاص الذين يعصون ما يرونه من أوامر غير شرعية والذين يتعاونون في التحقيق في أعمال التعذيب أو إساءة المعاملة، بما في ذلك الأوامر والأعمال التي تصدر عن مسؤولين من ذوي الرتب العالية. |
Analysis of the traffic To the POPIN web site shows that POPIN is a major channel for the dissemination of the population information generated by the United Nations, with an annual number of visits in excess of half a million. | UN | ويشير تحليل سجلات مقدم الخدمة التي تتبع المسار إلى موقع الشبكة على الانترنت إلى أن هذه الشبكة تعتبر قناة رئيسية لنشر المعلومات السكانية التي تصدر عن الأمم المتحدة، إذ يزيد عدد الزيارات سنويا على نصف مليون زيارة. |
However, the implicit general policy and programme guidance formulated by the commissions also needs To be taken into account by the United Nations system organizations. | UN | بيد أن هناك حاجة إلى أن تأخذ مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في الاعتبار التوجيهات الضمنية الخاصة بالسياسات العامة وبالبرامج التي تصدر عن اللجان. |
The preceding chart lists the overall types of outputs that are produced by the peacekeeping missions and the support account. | UN | ويقدم الشكل السابق قائمة بأنواع النواتج عموما التي تصدر عن بعثات حفظ السلام وحساب الدعم. |