"التي تصدق عليها" - Translation from Arabic to English

    • ratified by
        
    • which ratify
        
    • ratifying
        
    • that ratify
        
    • ratified treaty
        
    An international treaty ratified by the Government of Liechtenstein becomes a part of national law from the time of its entry into force for Liechtenstein. UN وتصبح المعاهدة الدولية التي تصدق عليها حكومة لختنشتاين جزءاً من القانون الوطني منذ لحظة سريانها في لختنشتاين.
    International conventions ratified by Azerbaijan take precedence over the law. UN والاتفاقيات الدولية التي تصدق عليها أذربيجان تنال أسبقية على القانون.
    They debate on proposals for enforcing international treaties ratified by the Slovak Republic and human rights treaties to which the Slovak Republic is a party. UN وتناقش اللجنة المقترحات الرامية إلى إنفاذ المعاهدات الدولية التي تصدق عليها الجمهورية السلوفاكية ومعاهدات حقوق الإنسان التي هي طرف فيها.
    On the contrary, international treaties, referred to as covenants, conventions, statutes and protocols, are legally binding for those States which ratify or accede to them. UN وخلافا لذلك، فان المعاهدات الدولية، المشار اليها بالعهود والاتفاقيات والنظم الأساسية والبروتوكولات، هي ملزمة قانونا للدول التي تصدق عليها أو تنضم اليها.
    The Committee pointed out that Convention No. 169 establishes minimum rights which must be respected and put into practice by the States which ratify it, with a view to the protection of the 300 million members of indigenous and tribal peoples acknowledged to exist around the world. UN وأشارت اللجنة إلى أن الاتفاقية رقم 169 تنشئ الحقوق الدنيا التي يجب احترامها ووضعها موضع التطبيق من جانب الدول التي تصدق عليها وذلك من أجل حماية 300 مليون نسمة تتكون منها الشعوب الأصلية والقبلية المعترف بأنها موجودة في أنحاء العالم.
    151. International treaties ratified by the United Kingdom are not usually directly incorporated into UK law. UN 151- لا تُضمن في العادة المعاهدات الدولية التي تصدق عليها المملكة المتحدة مباشرة في قوانين المملكة المتحدة.
    In accordance with article 215 of the Constitution the treaties ratified by the Democratic Republic of the Congo take precedence over domestic law. UN وعملا بالمادة 215 من الدستور، تحظى المعاهدات التي تصدق عليها جمهورية الكونغو الديمقراطية بالأسبقية على القوانين المحلية.
    International treaties ratified by the United Kingdom are not automatically incorporated directly into UK law. UN 18- إن المعاهدات الدولية التي تصدق عليها المملكة المتحدة لا تدرج تلقائياً في قانونها.
    39. International treaties ratified by the Kingdom are not automatically incorporated directly into Tongan law. UN 39- والمعاهدات الدولية التي تصدق عليها المملكة لا تُدرج تلقائياً وبصورة مباشرة في القانون التونغي.
    4. The report indicates that, according to article 144 of the Constitution, international treaties ratified by the State party constitute laws of the Republic once they enter into force, and consequently prevail over domestic law. UN 4 - يشير التقرير إلى أنه وفقا للمادة 144 من الدستور، فإن المعاهدات الدولية التي تصدق عليها الدولة الطرف تصبح من قوانين الجمهورية بمجرد دخولها حيز النفاذ، ومن ثم تجب القانون المحلي.
    Article 10 stated that international human rights treaties ratified by the Czech Republic were directly binding and took precedence over domestic law. UN فالمادة 10 تقول إن المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي تصدق عليها الجمهورية التشيكية ملزمة لها مباشرة ولها الأسبقية على أحكام القانون المحلي.
    By virtue of the 1991 Act on International Treaties, treaties ratified by the Republic had force of law; consequently, the Covenant could be enforced as law. UN وبما أن للمعاهدات الدولية التي تصدق عليها الجمهورية قوة القانون، بموجب قانون عام ١٩٩١ المتعلق بالمعاهدات الدولية، فإن من الممكن تطبيق العهد بوصفه قانوناً.
    143. International treaties ratified by the United Kingdom are not directly incorporated into UK law. UN 143- لا تُضمن المعاهدات الدولية التي تصدق عليها المملكة المتحدة مباشرة في قوانين المملكة المتحدة.
    However, in many countries, there is a norm at the constitutional level prescribing that international treaties ratified by the country form an integral part of national law. UN وعلى الرغم من ذلك، هناك قواعد على المستوى الدستوري في عدة بلدان تفرض أن تشكل المعاهدات الدولية التي تصدق عليها البلدان جزءاً لا يتجزأ من القوانين الوطنية.
    10. Article 7 of the Constitution stipulates that international treaties ratified by Costa Rica take precedence over the country's laws. UN 10- تنص المادة 7 من الدستور على أن الصكوك الدولية التي تصدق عليها كوستاريكا تعلو على القوانين.
    It also noted the recent completion of the ordinance on treaty making, which should contribute substantively to the harmonization and implementation of international conventions ratified by Laos. UN وأشارت أيضاً إلى الانتهاء حديثاً من صياغة القانون المتعلق بوضع المعاهدات، الذي يُفترض أن يسهم إسهاماً جوهرياً في مواءمة وتنفيذ الاتفاقيات الدولية التي تصدق عليها لاو.
    The parties are the ratifying States, and it is States that hold summits. UN فالأطراف فيها هي الدول التي تصدق عليها.
    These conventions bind only those States that ratify them. UN وهذه الاتفاقيات ملزمة فقط للدول التي تصدق عليها.
    Special attention will be given to those treaties that a State has ratified for two reasons: treaty ratification represents " country ownership " of the relevant provisions; and second, a ratified treaty is legally binding on all branches of Government. UN وسيولى اهتمام خاص إلى تلك المعاهدات التي تصدق عليها دولة ما وذلك لسببين: يمثل التصديق على المعاهدات " امتلاكا قطريا " للأحكام ذات الصلة؛ كما أن المعاهدة التي صُودق عليها تصبح ملزمة لجميع فروع الحكومة من الناحية القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more