"التي تضطلع بها اللجنة" - Translation from Arabic to English

    • the Commission's
        
    • the Committee's
        
    • undertaken by the Committee
        
    • carried out by the Committee
        
    • undertaken by the Commission
        
    • ESCAP
        
    • ECA
        
    • of its
        
    It was suggested that non-governmental organizations should be given more opportunities to participate in the Commission’s technical assistance projects. UN واقترح منح المنظمات غير الحكومية مزيدا من الفرص للمشاركة في مشاريع المساعدة التقنية التي تضطلع بها اللجنة.
    Furthermore, Fiji provided detailed accounts of the Commission's work, some of which are presented in box 2. UN وعلاوة على ذلك، قدّمت فيجي عرضا مفصلا عن الأعمال التي تضطلع بها اللجنة المذكورة، والتي يقدم بعض منها في الإطار 2.
    They were designed to ensure thoroughness, consistency, transparency and even-handedness in the Committee's stocktaking process. UN وقد صُممت الأداتان لكفالة الشمول والاتساق والشفافية والإنصاف في عملية التقييم التي تضطلع بها اللجنة.
    Among the initiatives undertaken by the Committee are " Guidelines for Employment Equality Policies in Enterprises " and " Guidelines on Equality and Diversity Training at the level of Enterprise " . UN وتتضمن المبادرات التي تضطلع بها اللجنة ' المبادي التوجيهية لسياسات المساواة في العمل في المشاريع التجارية` و ' المبادئ التوجيهية المعنية بالتدريب على المساواة والتنوع على مستوى المشاريع التجارية`.
    330. The Committee suggests that further efforts be undertaken to disseminate information in regard to the rights recognized in the Covenant and the activities carried out by the Committee. UN ٠٣٣ - وتقترح اللجنة بذل مزيد من الجهود لنشر المعلومات عن الحقوق المعترف بها في العهد وعن اﻷنشطة التي تضطلع بها اللجنة.
    The major activities undertaken by the Commission in the period under review fall into those categories. UN وتقع اﻷنشطة الرئيسية التي تضطلع بها اللجنة في الفترة قيد الاستعراض ضمن هذه الفئات.
    Iraq successfully concealed a large portion of its proscribed capabilities even during the operation of the Commission's monitoring system. UN ونجح العراق في إخفاء جزء كبير من قدراته المحظورة حتى أثناء عملية نظام الرصد التي تضطلع بها اللجنة.
    These data constitute a valuable tool in the Commission's verification work. UN وتمثل هذه البيانات أداة قيمة ﻷعمال التحقق التي تضطلع بها اللجنة.
    31. During the period under review serious incidents have occurred in respect of the Commission's aerial operations. UN ٣١ - خلال الفترة قيد الاستعراض، وقعت حوادث خطيرة فيما يتعلق بالعمليات الجوية التي تضطلع بها اللجنة.
    The identification of emerging global challenges in that area should continue to be one of the Commission’s priority activities. UN وينبغي أن يظل التعرف على التحديات العالمية الناشئة في هذا المجال واحدا من اﻷنشطة ذات اﻷولوية التي تضطلع بها اللجنة.
    Fourteen investigators from 10 different Member States have been involved in the Commission's investigative work, as well as a number of external experts. UN وشارك في أعمال التحقيق التي تضطلع بها اللجنة 14 محققا ينتمون إلى 10 دول أعضاء، فضلا عن مشاركة عدد من الخبراء الخارجيين.
    Non-governmental organizations may be invited by the Committee to make oral or written statements and provide information or documentation relevant to the Committee's activities under the Convention to meetings of the Committee. UN يجوز للجنة أن تدعو منظمات غير حكومية إلى تقديم بيانات شفوية أو خطية ومعلومات أو وثائق في جلسات اللجنة، في مجالات ذات صلة بالأنشطة التي تضطلع بها اللجنة بموجب الاتفاقية.
    Non-governmental organizations may be invited by the Committee to make oral or written statements and provide information or documentation relevant to the Committee's activities under the Convention to meetings of the Committee. UN يجوز للجنة أن تدعو منظمات غير حكومية إلى تقديم بيانات شفوية أو خطية ومعلومات أو وثائق في جلسات اللجنة، في مجالات ذات صلة بالأنشطة التي تضطلع بها اللجنة بموجب الاتفاقية.
    Organize the logistics and documentation of meetings of the Implementation and Compliance Committee: arrange venue; arrange travel of Committee members; prepare and publish all related documents; support the Committee's intersessional activities. UN تنظيم الدعم اللوجستي وإعداد وثائق اجتماعات لجنة التنفيذ والامتثال؛ تحديد مكان الاجتماعات، وسفر أعضاء اللجنة، وإعداد جميع الوثائق ذات الصلة ونشرها؛ دعم الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة فيما بين الدورات.
    We note with satisfaction the continuing efforts of the Committee to strengthen the role of the United Nations and its various organs, including the International Court of Justice, through programmes and initiatives undertaken by the Committee. UN ونحيط علما مع الارتياح بالجهود المستمرة التي تبذلها اللجنة لتعزيز دور اﻷمم المتحدة وشتى أجهزتها، بما في ذلك محكمة العدل الدولية، من خلال البرامج والمبادرات التي تضطلع بها اللجنة.
    The range of activities and projects undertaken by the Committee and the state/territory jurisdictions shows that there are a number of issues still to be resolved but the skills and enthusiasm exist to undertake the work required. UN وتبين مجموعة الأنشطة والمشاريع التي تضطلع بها اللجنة والهيئات المختصة في الولايات والأقاليم أن هناك عددا من القضايا لم تجر تسويتها بعد، ولكن يوجد ما يلزم من المهارات والحماس للقيام بالعمل المطلوب.
    The activities undertaken by the Committee include active surveillance, prevention of mother-to-child transmission and community, institution and home-based care services. UN وتشمل الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة الرقابة الفعالة، والوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل، وخدمات الرعاية الصحية المجتمعية والمؤسسية والمنزلية.
    The Committee suggests that further efforts be undertaken to disseminate information in regard to the rights recognized in the Covenant and the activities carried out by the Committee. UN ٢٢- وتقترح اللجنة بذل مزيد من الجهود لنشر المعلومات عن الحقوق المعترف بها في العهد وعن اﻷنشطة التي تضطلع بها اللجنة.
    (c) The work carried out by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights; UN )ج( اﻷعمال التي تضطلع بها اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    Stressing the importance of the full implementation of the decisions of the Commission on Sustainable Development and, in particular, recognizing the importance of the work undertaken by the Commission in the area of freshwater resources, UN وإذ تؤكد على أهمية التنفيذ الكامل لمقررات اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، وإذ تقر، على وجه الخصوص، بأهمية اﻷعمال التي تضطلع بها اللجنة في مجال موارد المياه العذبة،
    Therefore, political accompaniment is mainstreamed into the various functions undertaken by the Commission, from resource mobilization to advocacy, and from building partnerships to building coherence. UN ولذلك، تدرج المواكبة السياسية في صلب المهام المتنوعة التي تضطلع بها اللجنة بدءا من تعبئة الموارد وانتهاء إلى الدعوة، ومن إقامة الشراكات إلى تحقيق التماسك.
    Indicators that are more directly related to specific activities of ESCAP in the field need to be developed in the future.* UN وينبغي في المستقبل وضع مؤشرات ذات صلة مباشرة أكبر بالأنشطة الخاصة التي تضطلع بها اللجنة في هذا الميدان.
    The Carnegie Corporation has pledged financial support for ECA work in the area of science and technology and information technology. UN وتعهدت مؤسسة كارنيغي بتقديم الدعم المالي لﻷعمال التي تضطلع بها اللجنة في مجال العلم والتكنولوجيا وتكنولوجيا المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more