"التي تضطلع بها المنظمة" - Translation from Arabic to English

    • the Organization's
        
    • of the Organization
        
    • undertaken by the Organization
        
    • carried out by the Organization
        
    • carried out by an organization
        
    • undertaken by ILO
        
    • conducted by the Organization
        
    In addition, Israel had attacked United Nations mission headquarters in the Palestinian territories, hindering the Organization's humanitarian efforts in a manner blatantly contrary to the will of the international community. UN وبالإضافة إلى هذا، فقد هاجمت إسرائيل مقر بعثات الأمم المتحدة في الأراضي الفلسطينية، فأعاقت بذلك الجهود الإنسانية التي تضطلع بها المنظمة بطريقة تتعارض بشكل صارخ مع إرادة المجتمع الدولي.
    the Organization's peacekeeping mandate should be consistent with its actual capacity. UN وينبغي أن تكون ولاية حفظ السلام التي تضطلع بها المنظمة متساوقة مع قدرتها الفعلية.
    the Organization's Natural Agriculture Programs in these regions have contributed to the following goals: UN وقد أسهمت برامج الزراعة الطبيعية التي تضطلع بها المنظمة في هذه المناطق في تحقيق الأهداف التالية:
    Hundreds of women benefit from the initiatives of the Organization each year. UN ويستفيد مئات النساء من المبادرات التي تضطلع بها المنظمة كل عام.
    The activities of the Organization are directly linked to Goal 6. UN ترتبط الأنشطة التي تضطلع بها المنظمة ارتباطا مباشرا بالهدف 6.
    iii) Initiatives undertaken by the Organization in support of the Millennium Development Goals UN ' 3` المبادرات التي تضطلع بها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية للألفية
    The medium-term programme framework reflected the Organization's activities in different regions, in accordance with their needs. UN وأوضح أن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل يعكس الأنشطة التي تضطلع بها المنظمة في مختلف المناطق، وفقاً لاحتياجات المناطق.
    Nonetheless, its character as a body primarily entrusted with considering the legal aspects of the Organization's activities must be recognized. UN بيد أنه لا بد من الاقرار بأنها تعنى خصيصا بالنظر في الجوانب القانونية لﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمة.
    Reform of the Department of Economic and Social Affairs, the backbone of the Organization's development activities, should not be neglected. UN ودعا إلى عدم إغفال إصلاح إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، فهي عماد الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها المنظمة.
    This deficiency is becoming increasingly acute as the complexity of the Organization's activities continues to grow. UN وأصبح هذا القصور أكثر حدة مع تزايد تعقيد الأنشطة التي تضطلع بها المنظمة.
    We must empirically analyse and assess the effectiveness of the Organization's rule of law activities to demonstrate their tangible impact. D. Partnerships UN ويجب علينا أن نقوم بإجراء تحليل وتقييم تجريبيين لفعالية الأنشطة التي تضطلع بها المنظمة في مجال سيادة القانون لنبرهن على أثرها الملموس.
    This deficiency is becoming increasingly acute as the complexity of the Organization's activities continues to grow. UN وأصبح هذا القصور أكثر حدة مع تزايد تعقيد الأنشطة التي تضطلع بها المنظمة.
    This shortcoming needs to be addressed in the first place for the efficient management of the Organization's revenue-producing activities. UN وينبغي معالجة هذا القصور في المقام الأول من أجل تأمين الكفاءة في إدارة الأنشطة المدرة للدخل التي تضطلع بها المنظمة.
    These constitute the focal points for much of the Organization for Economic Cooperation and Development's capacity-building work in Asia and Central and Eastern Europe. UN وهما يشكلان مركزي تنسيق الكثير من الأعمال التي تضطلع بها المنظمة في مجال بناء القدرات في آسيا وأوروبا الوسطى والشرقية.
    In short, the principles relating to the responsibility to protect need to be integrated and mainstreamed in the ongoing work of the Organization. UN وباختصار، يجب أن تدمج مبادئ المسؤولية عن الحماية وأن تعمم مراعاتها في الأعمال التي تضطلع بها المنظمة حاليا.
    The Secretary-General's Guidance Note on Democracy has served as a key document in harmonizing the work of the Organization in support of democracy by establishing specific goals and norms. UN وقد أصبحت مذكرة الأمين العام الإرشادية بشأن الديمقراطية بما وضعته من أهداف وقواعد محددة وثيقة رئيسية في مجال تحقيق الاتساق في الأعمال التي تضطلع بها المنظمة دعما للديمقراطية.
    To support technically conference services and other activities of the Organization. UN تقديم الدعم تقنيا لخدمات المؤتمرات والأنشطة الأخرى التي تضطلع بها المنظمة.
    iii) Initiatives undertaken by the Organization in support of internationally agreed Development Goals, in particular the Millennium Development Goals. UN ' 3` المبادرات التي تضطلع بها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية
    The work programme shall include projects, initiatives and activities to be undertaken by the Organization in the following cocoa year. UN ويشمل برنامج العمل المشاريع والمبادرات والأنشطة التي تضطلع بها المنظمة في السنة الكاكاوية التالية.
    Most of the activities carried out by the Organization are compatible with the objectives of NGOs in the United Nations. UN تتفق معظم الأنشطة التي تضطلع بها المنظمة مع أهداف المنظمات غير الحكومية في الأمم المتحدة.
    Any increase or decrease in resource requirements attributable to changes in the level or nature of activities carried out by an organization during the current budget period and those proposed for the forthcoming budget period. UN هي أي زيادة أو نقصان في الاحتياجات من الموارد، بسبب تغير مستوى أو طبيعة الأنشطة التي تضطلع بها المنظمة خلال فترة الميزانية الجارية والأنشطة المقترحة لفترة الميزانية المقبلة.
    The promotion of the ratification and effective implementation of ILO conventions addressing equality and non-discrimination at work, including the 1998 Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work, is at the heart of the action undertaken by ILO to promote the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. UN والتشجيع على التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية التي تعالج موضوع المساواة وعدم التمييز في العمل، بما في ذلك إعلان منظمة العمل الدولية بشأن المباد ئ والحقوق الأساسية في العمل لعام 1993 وتنفيذها بشكل فعال، هو في صلب الأعمال التي تضطلع بها المنظمة لتعزيز تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    57. Mr. Niang (Minister of Handicrafts, Mining and Industry of Senegal) said that the Director-General's recent visit to Senegal had been ideal for assessing UNIDO-Senegal cooperation and the activities being conducted by the Organization in the member countries of WAEMU. UN 57- السيد نيانغ (وزير الحرف اليدوية والتعدين والصناعية في السنغال): قال إن الزيارة التي قام بها المدير العام في الآونة الأخيرة إلى السنغال كانت مثالية لتقييم التعاون بين اليونيدو والسنغال والأنشطة التي تضطلع بها المنظمة في البلدان الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more