Instead, economic development approaches that take into account the majority of the rural population, and that are supported by adequate flows of official development assistance, are critical for alleviating poverty in the LDCs. | UN | وبدلا من ذلك، فإن نهج التنمية الاقتصادية التي تضع في اعتبارها أغلبية السكان الريفيين والتي تدعمها تدفقات كافية من المساعدة الانمائية الرسمية تعتبر نهجا حاسمة في تخفيف الفقر في أقل البلدان نموا. |
Thus, there is a need for efforts at the firm and industry levels to be supported by macroeconomic policies that take into account the needs and motivations of the productive sector. | UN | ولذلك فإنه من الضروري للجهود المبذولة على مستوى الشركة وعلى مستوى الصناعة أن تلقى الدعم في سياسات الاقتصاد الكلي التي تضع في اعتبارها حاجات القطاع الانتاجي والعوامل المحركة له. |
If the aim is to expand the options available to women for combining different types of work and sharing certain tasks with men, public policies should promote measures that take into account the needs and interests of women. | UN | إذا كان الهدف هو توسيع نطاق الخيارات المتاحة للنساء من أجل الجمع بين مختلف أنواع العمل وتقاسم مهام معينة مع الرجال، فينبغي أن تشجع السياسات العامة التدابير التي تضع في اعتبارها احتياجات النساء واهتماماتهن. |
The Subcommittee was also informed on bilateral agreements between States that took into account provisions of the Registration Convention. | UN | وأُبلغت اللجنة الفرعية أيضا عن الاتفاقات الثنائية بين الدول التي تضع في الاعتبار أحكام اتفاقية التسجيل. |
140. One member informed the Commission that corporations in his country did not favour the type of total compensation comparisons that took into account only salaries and benefits but ignored the wider social and economic context. | UN | ١٤٠ - وأبلغ أحد اﻷعضاء اللجنة بأن الشركات في بلده لا تحبذ نوع مقارنات اﻷجر اﻹجمالي التي تضع في الاعتبار فقط المرتبات والاستحقاقات ولكنها تتجاهل السياق الاجتماعي والاقتصادي اﻷوسع. |
All UNODC counter-narcotics enforcement projects in the region have realigned their activities to the plan, which takes into account gaps in existing mechanisms and synchronizes efforts on both sides of the Afghan border. | UN | وقد أعادت جميع مشاريع المكتب بشأن إنفاذ قوانين مكافحة المخدرات في المنطقة ترتيب أنشطتها لتتواءم مع هذه الخطة التي تضع في الاعتبار الثغرات في الآليات القائمة وتنسق زمنيا الجهود المبذولة على جانبي الحدود الأفغانية. |
She was prepared to endorse the alternative wording proposed by Mr. Kälin, which took into account all the relevant points and used less forceful language. | UN | وقالت إنها مستعدة لتأييد الصيغة البديلة التي اقترحها السيد كالين التي تضع في الاعتبار جميع النقاط ذات الصلة كما أنها تستخدم لغة أقل قوة. |
8. In Mexico, UNIFEM has provided training and technical assistance to indigenous women's networks to advocate poverty reduction policies that take into account their perspective and demands. | UN | 8 - وفي المكسيك، قدم الصندوق التدريب والمساعدة التقنية إلى شبكات نساء الشعوب الأصلية من أجل الدعوة إلى سياسات الحد من الفقر التي تضع في اعتبارها منظوراتهن ومطالبهن. |
119. Encourage management practices that take into account the full life-cycle approach to sustainable chemicals management, emphasizing front-end pollution prevention approaches. | UN | 119- تشجيع الممارسات الإدارية التي تضع في اعتبارها نهج دورة الحياة الكاملة للإدارة المستدامة للمواد الكيميائية، مع التركيز على نُهج من البداية - للنهاية لمنع التلوث. |
119. Encourage management practices that take into account the full life-cycle approach to sustainable chemicals management, emphasizing front-end pollution prevention approaches. | UN | 119- تشجيع الممارسات الإدارية التي تضع في اعتبارها نهج دورة الحياة الكاملة للإدارة المستدامة للمواد الكيميائية، مع التركيز على نُهج من البداية - للنهاية لمنع التلوث. |
119. Encourage management practices that take into account the full life-cycle approach to sustainable chemicals management, emphasizing front-end pollution prevention approaches. | UN | 119- تشجيع الممارسات الإدارية التي تضع في اعتبارها نهج دورة الحياة الكاملة للإدارة المستدامة للمواد الكيميائية، مع التركيز على نُهج من البداية - للنهاية لمنع التلوث. |
Improved policy frameworks are developed at all levels that take into account the financial and socio-economic drivers of desertification/land degradation and the barriers to SLM | UN | الأطر المحسنة للسياسات العامة يجري تطويرها على جميع المستويات التي تضع في الاعتبار العوامل المالية والاجتماعية الاقتصادية للتصحر/تـردي الأراضي والحواجز التي تعوق الإدارة المستدامة للأراضي |
119. Encourage management practices that take into account the full life-cycle approach to sustainable chemicals management, emphasizing front-end pollution prevention approaches. | UN | 119- تشجيع الممارسات الإدارية التي تضع في اعتبارها نهج دورة الحياة الكاملة للإدارة المستدامة للمواد الكيميائية، مع التركيز على نُهج من البداية - للنهاية لمنع التلوث. |
133. Encourage management practices that take into account the full life-cycle approach to sustainable chemicals management, emphasizing front-end pollution prevention approaches. | UN | 133- تشجيع الممارسات الإدارية التي تضع في اعتبارها نهج دورة الحياة الكاملة للإدارة المستدامة للمواد الكيميائية، مع التركيز على نُهج من البداية - للنهاية لمنع التلوث. |
Encourage management practices that take into account the full life-cycle approach to sustainable chemicals management, emphasizing front-end pollution prevention approaches. | UN | تشجيع الممارسات الإدارية التي تضع في إعتبارها نهج دورة الحياة الكاملة للإدارة المستدامة للمواد الكيميائية، مع التركيز على نُهج من البداية - للنهاية لمنع التلوث. |
133. Encourage management practices that take into account the full life-cycle approach to sustainable chemicals management, emphasizing front-end pollution prevention approaches. | UN | 133- تشجيع الممارسات الإدارية التي تضع في اعتبارها نهج دورة الحياة الكاملة للإدارة المستدامة للمواد الكيميائية، مع التركيز على نُهج من البداية - للنهاية لمنع التلوث. |
140. One member informed the Commission that corporations in his country did not favour the type of total compensation comparisons that took into account only salaries and benefits but ignored the wider social and economic context. | UN | ١٤٠ - وأبلغ أحد اﻷعضاء اللجنة بأن الشركات في بلده لا تحبذ نوع مقارنات اﻷجر اﻹجمالي التي تضع في الاعتبار فقط المرتبات والاستحقاقات ولكنها تتجاهل السياق الاجتماعي والاقتصادي اﻷوسع. |
35. ASEAN would continue to adopt a non-confrontational and constructive approach to engagement that took into account regional particularities; historical, cultural and religious backgrounds; and the balance between rights and responsibilities. | UN | 35 - قال إن رابطة أمم جنوب شرقي آسيا سوف تواصل اتباع نهج بناء وغير تصادمي وتحقيق المشاركة التي تضع في الاعتبار الخصائص الإقليمية والخلفيات التاريخية والثقافية والدينية؛ والتوازن بين الحقوق والمسؤوليات. |
8. As regards education, the national education project 2020 sought to promote the preparation of programmes that took into account the country's cultural and socio-economic diversity so as to provide a quality education to all children without discrimination. | UN | 8 - وفيما يتعلق بالتعليم، يهدف المشروع التعليمي الوطني 2020 إلى تشجيع تطوير المناهج الدراسية التي تضع في الاعتبار التنوع الثقافي والاجتماعي - الاقتصادي للبلد، من أجل توفير تعليم ذي نوعية لجميع الأطفال بدون تمييز. |
It can only be the result of national policy and strategy which takes into consideration the specific context of each country while acknowledging economic realities. | UN | فهذا النموذج لا يمكن أن يكون إلا نتيجة للسياسات والاستراتيجيات الوطنية العامة التي تضع في الاعتبار السياق الخاص بكل بلد بينما تسلّم بالواقع الاقتصادي)٠٤(. |
In the IEA new policies scenario, which takes into account the broad policy commitments and plans announced by many countries around the world, global primary energy demand will grow by 36 per cent by 2035, with countries nonmembers of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) accounting for 93 per cent of the increase. | UN | ففي سياق السياسات الجديدة التي تنهجها الوكالة الدولية للطاقة، التي تضع في الاعتبار الالتزامات والخطط المدرجة في السياسات العريضة التي أعلن عنها كثير من البلدان حول العالم، سيتصاعد الطلب على الطاقة الأولية عالميا بنسبة 36 في المائة بحلول عام 2035، حيث تمثل حصة البلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي 93 في المائة من تلك الزيادة. |
8. Mexico's social policy was summed up in the Contigo (With You) strategy, which took into account the close relationship between social and economic development. | UN | 8 - وتم تلخيص السياسات الوطنية المكسيكية في الاستراتيجية المعنونة " مَعَكم " ، التي تضع في الاعتبار العلاقة الوثيقة بين التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |