We welcome and support all these mechanisms, organizations and processes that add value to regional dimension. | UN | ونرحب بجميع هذه الآليات والمنظمات والعمليات التي تضيف قيمة إلى البعد الإقليمي، ونعرب عن تأييدنا لها. |
(iii) Support economic diversification through investments and focus on activities that add value for exports; | UN | ' 3` دعم التنويع الاقتصادي من خلال الاستثمارات والتركيز على الأنشطة التي تضيف قيمة للصادرات؛ |
However, corrections that add to, or alter the sense of, a statement as actually delivered cannot be accepted. | UN | ولكن لا يمكن قبول التصويبات التي تضيف إلى معنى البيان كما أُدلي به فعلا أو التي تُغيّر منه شيئا. |
Sverdrup et al. (2006) investigated the effects of SCCPs (60% chlorine content) on earthworms, soil nitrifying bacteria, and red clover. | UN | وفحص Sverdrup وآخرون (2006) تأثيرات البارافينات SCCPs (بمحتوى كلور 60٪) على ديدان الأرض، والبكتريا التي تضيف الآزوت للتربة، والبرسيم الأحمر. |
Organizing rural women to undertake activities which add value to the agricultural products and thereby enable them to benefit form the income generated from such products | UN | تنظيم اضطلاع المرأة الريفية بالأنشطة التي تضيف قيمة إلى المنتجات الزراعية، وتمكينها بذلك من الاستفادة من الإيرادات المتأتية من هذه المنتجات؛ |
However, corrections that add to, or alter the sense of, a statement as actually delivered cannot be accepted. | UN | ولكن لا يمكن قبول التصويبات التي تضيف إلى معنى البيان كما أُدلي به فعلا أو التي تغيّر منه شيئا. |
However, corrections that add to, or alter the sense of, a statement as actually delivered cannot be accepted. | UN | ولكن لا يمكن قبول التصويبات التي تضيف إلى معنى البيان كما أُدلي به فعلا أو التي تُغيّر منه شيئا. |
However, corrections that add to, or alter the sense of, a statement as actually delivered cannot be accepted. | UN | ولكن لا يمكن قبول التصويبات التي تضيف إلى معنى البيان كما أدلي به فعلا أو تغيّر منه شيئا. |
However, corrections that add to, or alter the sense of, a statement as actually delivered cannot be accepted. | UN | ولكن لا يمكن قبول التصويبات التي تضيف إلى معنى البيان كما أدلي به فعلا أو تغيﱠر منه شيئا. |
However, corrections that add to, or alter the sense of, a statement as actually delivered cannot be accepted. | UN | ولكن لا يمكن قبول التصويبات التي تضيف إلى معنى البيان كما أدلي به فعلا أو تغيﱠر منه شيئا. |
However, corrections that add to, or alter the sense of, a statement as actually delivered cannot be accepted. | UN | ولكن لا يمكن قبول التصويبات التي تضيف إلى معنى البيان كما أدلي به فعلا أو تغيﱠر منه شيئا. |
However, corrections that add to, or alter the sense of, a statement as actually delivered cannot be accepted. | UN | ولكن لا يمكن قبول التصويبات التي تضيف إلى معنى البيان كما أدلي به فعلا أو تغيّر منه شيئا. |
However, corrections that add to, or alter the sense of, a statement as actually delivered cannot be accepted. | UN | ولكن لا يمكن قبول التصويبات التي تضيف إلى معنى البيان كما أدلي به فعلا أو تغيّر منه شيئا. |
However, corrections that add to, or alter the sense of, a statement as actually delivered cannot be accepted. | UN | ولكن لا يمكن قبول التصويبات التي تضيف إلى معنى البيان كما أدلي به فعلا أو تغيّر منه شيئا. |
However, corrections that add to, or alter the sense of, a statement as actually delivered cannot be accepted. | UN | ولكن لا يمكن قبول التصويبات التي تضيف إلى معنى البيان كما أدلي به فعلا أو تغيّر منه شيئا. |
However, corrections that add to, or alter the sense of, a statement as actually delivered cannot be accepted. | UN | ولكن لا يمكن قبول التصويبات التي تضيف إلى معنى البيان كما أدلي به فعلا أو تغيّر منه شيئا. |
Sverdrup et al. (2006) investigated the effects of SCCPs (60% chlorine content) on earthworms, soil nitrifying bacteria, and red clover. | UN | وفحص Sverdrup وآخرون (2006) تأثيرات البارافينات SCCPs (بمحتوى كلور 60٪) على ديدان الأرض، والبكتريا التي تضيف الآزوت للتربة، والبرسيم الأحمر. |
Sverdrup et al. (2006) investigated the effects of SCCPs (60% chlorine content) on earthworms, soil nitrifying bacteria, and red clover. | UN | وفحص Sverdrup وآخرون (2006) تأثيرات البارافينات SCCPs (بمحتوى كلور 60٪) على ديدان الأرض، والبكتريا التي تضيف الآزوت للتربة، والبرسيم الأحمر. |
39. LLDCs need to nurture the formulation of supportive economic policies that can lead to the development of manufacturing and processing industries which add value to their raw materials. | UN | 39 - وينبغي أن تعمل البلدان النامية غير الساحلية على صياغة السياسات الاقتصادية الداعمة التي من شأنها أن تؤدي إلى تطوير الصناعات التحويلية والصناعات التحضيرية التي تضيف قيمة إلى ما تنتجه من مواد خام. |
This trade encourages the specialization of different economies in different processing activities, leading to " trade in tasks " that adds value along the global supply chain. | UN | وتشجّع هذه التجارة تخصص مختلف الاقتصادات في شتى أنشطة التجهيز، مما يؤدي إلى " التجارة في المهام " التي تضيف قيمة على طول سلسلة الإمدادات العالمية. |
Existing nuclear-weapon-free zones should be supported, and there could be no justification for any nuclear energy cooperation with States that were adding to proliferation momentum. | UN | وينبغي دعم المناطق القائمة الخالية من الأسلحة النووية، ولا يمكن أن يوجد تبرير لأي تعاون في مجال الطاقة النووية مع الدول التي تضيف إلى زخم الانتشار. |
These are value-adding industries, which make a significant contribution to social and economic development. | UN | وهذه هي الصناعات التي تضيف قيمة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية، وتسهم إسهاما كبيرا فيها. |
(Number of National Cleaner Production Centres adding the business case of resource efficiency and/or sustainable consumption and production to their portfolio of activities and advisory services) | UN | (يقاس بعدد المراكز الوطنية الداعية إلى إنتاج أنظف التي تضيف إلى مجموعة أنشطتها وخدماتها الاستشارية فوائد استخدام الموارد بكفاءة و/أو الاستهلاك أو الإنتاج المستدامين |