"التي تطلب الدعم" - Translation from Arabic to English

    • requesting support
        
    • that request support
        
    • requesting member
        
    Efforts will focus on providing integrated assistance to countries requesting support for implementing the Global Strategy. UN وستركز الجهود على تقديم المساعدة المتكاملة للبلدان التي تطلب الدعم في تنفيذ الاستراتيجية العالمية.
    This work is complemented with technical advisory services to countries requesting support. UN وتكمل هذا العمل خدمات استشارية تقنية تقدم إلى البلدان التي تطلب الدعم.
    The use of multi-country offices responds to increased requests for UN-Women support, while recognizing that UN-Women does not have the capacity or resources to open country offices in every country requesting support. UN واستخدام المكاتب التي تعنى بعدة أقطار بتلبية الطلبات المتزايدة للحصول على دعم الهيئة، مع الإقرار بأن ليست لديها القدرة أو الموارد الكافية لفتح مكاتب قطرية في جميع البلدان التي تطلب الدعم.
    OHCHR has also begun to operationalize the Fund by providing financial and technical assistance to States that request support. UN كما بدأت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تشغيل الصندوق عن طريق توفير المساعدات المالية والتقنية للدول التي تطلب الدعم.
    Likewise, the CCC monitors critical situations and events all over the world to enable the Organization to mobilize immediate support to a requesting member country. UN ويقوه هذا المركز أيضاً بمراقبة الظروف والأحداث الحرجة في العالم لتمكين المنظمة من تقديم الدعم الفوري للدولة التي تطلب الدعم.
    Most technical assistance activities provided to States requesting support are delivered through a multifaceted, comprehensive approach. UN 22- وتُنفَّذ معظم أنشطة المساعدة التقنية المقدَّمة إلى الدول التي تطلب الدعم باتباع نهج شامل ومتعدد الجوانب.
    (d) To continue providing assistance to Member States requesting support in establishing or strengthening national drug detection laboratories; UN )د( مواصلة تقديم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء التي تطلب الدعم في إنشاء أو تعزيز المختبرات الوطنية للكشف عن المخدرات؛
    (d) To continue providing assistance to Member States requesting support in establishing or strengthening national drug detection laboratories; UN )د( مواصلة تقديم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء التي تطلب الدعم في إنشاء أو تعزيز المختبرات الوطنية للكشف عن المخدرات؛
    (d) To continue providing assistance to Member States requesting support in establishing or strengthening national drug detection laboratories; UN )د( مواصلة تقديم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء التي تطلب الدعم في إنشاء أو تعزيز المختبرات الوطنية للكشف عن المخدرات؛
    (d) To continue providing assistance to Member States requesting support in establishing or strengthening national drug detection laboratories; UN )د( مواصلة تقديم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء التي تطلب الدعم في إنشاء أو تعزيز المختبرات الوطنية للكشف عن المخدرات؛
    The Office outlined its willingness to cooperate, through UN-SPIDER, in developing joint activities in training on remote sensing and geographic information system (GIS) applications targeting the specific requirements of Member States requesting support in response to the recommendations of technical advisory missions of UN-SPIDER. UN وأبدى المكتب استعداده للتعاون، من خلال برنامج سبايدر، بغية إعداد أنشطة مشتركة للتدريب على الاستشعار عن بعد وعلى تطبيقات نظم المعلومات الجغرافية، بحيث تُلبي هذه الأنشطة بدقةٍ احتياجات الدول الأعضاء التي تطلب الدعم استجابةً منها لتوصيات البعثات الاستشارية التقنية التابعة لبرنامج سبايدر.
    6. The Group commended the Organization for the measures it had taken to provide training on United Nations standards of conduct and welcomed the technical assistance it offered to Member States requesting support for the development of their domestic criminal law in respect of serious crimes. UN ٦ - وأضاف قائلا إن المجموعة تثني على المنظمة لما اتخذته من تدابير من أجل توفير التدريب بشأن معايير السلوك في الأمم المتحدة، وترحب بالمساعدة التقنية التي تقدمها المنظمة إلى الدول الأعضاء التي تطلب الدعم من أجل تطوير الجزء المتعلق بالجرائم الخطيرة من قانونها الجنائي المحلي.
    When establishing national reference emission levels and/or national reference levels, taking into account national circumstances, developing country Parties that are requesting support shall follow any guidance developed by the COP {and adopted at its seventeenth session} on how to establish the levels, including ways to address leakage. UN 117- ولدى تحديد مستويات وطنية مرجعية للانبعاثات و/أو مستويات وطنية مرجعية، مع مراعاة الظروف الوطنية، تتبع البلدان الأطراف النامية التي تطلب الدعم أي توجيه يضعه مؤتمر الأطراف ويُعتمد في دورته السابعة عشرةبشأن كيفية تحديد المستويات، بما في ذلك سُبُل معالجة التسرب.
    (Measured by the number of countries requesting support from UNEP with national development plans and strategies that include environmental sustainability) UN (يقاس بعدد البلدان التي تطلب الدعم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة مشفوعا بخطط واستراتيجيات إنمائية وطنية تتضمن مبدأ الاستدامة البيئية)
    " (g) To provide assistance to Member States requesting support in establishing or strengthening scientific and forensic capabilities, and to promote the integration of scientific support into national, regional and international drug control frameworks, legislation and practices; UN " (ز) أن يقدم المساعدة إلى الدول الأعضاء التي تطلب الدعم في إنشاء أو تعزيز قدراتها العلمية والمتعلقة بالأدلة العدلية، وأن يعزز تكامل الدعم العلمي المقدم مع الأطر والتشريعات والممارسات الوطنية والإقليمية والدولية لمكافحة المخدرات؛
    (i) To provide assistance to Member States requesting support in establishing or strengthening scientific and forensic capabilities, and to promote the integration of scientific support to national, regional and international drug control frameworks, legislation and practices; UN (ط) أن يقدم المساعدة إلى الدول الأعضاء التي تطلب الدعم في إنشاء أو تعزيز قدراتها العلمية والمتعلقة بالأدلة العدلية، وأن يعزز تكامل الدعم العلمي المقدم مع الأطر والتشريعات والممارسات الوطنية والإقليمية والدولية لمكافحة المخدرات؛
    (i) To provide assistance to Member States requesting support in establishing or strengthening scientific and forensic capabilities, and to promote the integration of scientific support to national, regional and international drug control frameworks, legislation and practices; UN (ط) أن يقدم المساعدة إلى الدول الأعضاء التي تطلب الدعم في إنشاء أو تعزيز قدراتها العلمية والمتعلقة بالأدلة العدلية، وأن يعزز تكامل الدعم العلمي المقدم مع الأطر والتشريعات والممارسات الوطنية والإقليمية والدولية لمكافحة المخدرات؛
    (b) Helping countries that request support in their efforts to reduce corruption; UN )ب( معاونة الدول التي تطلب الدعم في جهودها للحد من الفساد؛
    5. Concerted efforts are under way to provide an integrated and consistent response to Member States that request support in strengthening their national human rights protection systems. UN 5 - يجري حاليا بذل جهود منسقة للاستجابة على نحو متكامل ومتسق للدول الأعضاء التي تطلب الدعم في تعزيز نظمها الوطنية لحماية حقوق الإنسان.
    6. Concerted efforts are under way to provide an integrated and consistent response to Member States that request support in strengthening their national human rights protection systems. UN 6 - تبذل جهود متضافرة لكفالة التجاوب بصورة متكاملة ومتسقة مع الدول الأعضاء التي تطلب الدعم من أجل تعزيز نظمها الوطنية لحماية حقوق الإنسان.
    Likewise, the CCC monitors critical situations and events all over the world to enable the Organization to mobilize immediate support to a requesting member country. UN ويقوه هذا المركز أيضاً بمراقبة الظروف والأحداث الحرجة في العالم لتمكين المنظمة من تقديم الدعم الفوري للدولة التي تطلب الدعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more