That was one of the first solutions that international financial organizations recommended to developing countries requesting assistance. | UN | وهذا من أولى الحلول التي توصي بها المنظمات المالية الدولية البلدان النامية التي تطلب المساعدة. |
Increase in the percentage of Member States requesting assistance that have strengthened existing electoral management bodies | UN | زيادة النسبة المئوية للدول الأعضاء التي تطلب المساعدة والتي عززت الهيئات القائمة المعنية بإدارة الانتخابات |
Increase in the percentage of Member States requesting assistance that have strengthened existing electoral management bodies | UN | زيادة النسبة المئوية للدول الأعضاء التي تطلب المساعدة والتي تعزز هيئاتها القائمة المعنية بإدارة الانتخابات |
Recognizing the need for strengthening national capacity-building, electoral institutions and civic education in the requesting countries in order to consolidate and regularize the achievements of previous elections, | UN | وإذ تسلﱢم بالحاجة إلى تعزيز بناء القدرة الوطنية والمؤسسات الانتخابية والتربية الوطنية في البلدان التي تطلب المساعدة بغية توطيد إنجازات الانتخابات السابقة وجعلها نظامية، |
The most practical way to make optimal use of that assistance was for the 1540 Committee to encourage States requiring assistance to work directly with IAEA. | UN | وأفضل الطرق العملية للاستفادة إلى أقصى حد من تلك المساعدة أن تشجع لجنة 1540 الدول التي تطلب المساعدة على العمل مباشرة مع الوكالة. |
(ii) Increased number of countries seeking assistance for preparing national presentations at the annual ministerial reviews | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي تطلب المساعدة على إعداد العروض الوطنية لتقديمها أثناء الاستعراضات الوزارية السنوية |
(ii) Increase in the number of Member States requesting assistance that are able to respond effectively to situations of potential violent conflict | UN | ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء التي تطلب المساعدة وتقدر على مواجهة حالات النزاع العنيف المحتملة بصورة فعالة |
Increase in the percentage of Member States requesting assistance that have strengthened existing electoral management bodies | UN | زيادة النسبة المئوية للدول الأعضاء التي تطلب المساعدة والتي عززت الهيئات القائمة المعنية بإدارة الانتخابات |
Enhanced capacity of Member States requesting assistance to organize periodic and credible elections | UN | تعزيز قدرة الدول الأعضاء التي تطلب المساعدة في تنظيم انتخابات دورية تتسم بالمصداقية |
Enhanced capacity of Member States requesting assistance to organize periodic and credible elections | UN | تعزيز قدرة الدول الأعضاء التي تطلب المساعدة في تنظيم انتخابات دورية تتسم بالمصداقية |
The Government of the Netherlands had made a contribution, which would be available to those developing countries requesting assistance to facilitate their participation in the Conference. | UN | وقدمت حكومة هولندا تبرعا، سيتم توفيره للبلدان النامية التي تطلب المساعدة لتيسير مشاركتها في المؤتمر. |
Increased technical capacity of Member States requesting assistance for the conduct of elections. | UN | تعزيز القدرة التقنية للدول الأعضاء التي تطلب المساعدة فيما يتعلق بإجراء الانتخابات. |
(ii) Increased transparency and accountability of electoral processes of Member States requesting assistance for the conduct of elections. | UN | `2 ' زيادة الشفافية والمساءلة في العمليات الانتخابية في الدول الأعضاء التي تطلب المساعدة فيما يتعلق بإجراء الانتخابات. |
The Committee was also informed that OHCHR was cooperating with 40 countries and 50 institutions and that the number of countries requesting assistance was growing. | UN | كما أبلغت اللجنة بأن المفوضية تتعاون مع 40 بلدا و 50 مؤسسة وأن عدد البلدان التي تطلب المساعدة يتزايد. |
Enhanced capacity of Member States requesting assistance to organize periodic and credible elections | UN | تعزيز قدرة الدول الأعضاء التي تطلب المساعدة في تنظيم انتخابات دورية تتسم بالمصداقية |
It encouraged States requesting assistance to base such requests on their respective assessments of national needs. | UN | وشجع التقرير الدول التي تطلب المساعدة كي تعد طلباتها على أساس تقييمات الاحتياجات الوطنية لكل دولة. |
Recognizing the need for strengthening national capacity-building, electoral institutions and civic education in the requesting countries in order to consolidate and regularize the achievements of previous elections, | UN | وإذ تسلﱢم بالحاجة إلى تعزيز بناء القدرة الوطنية والمؤسسات الانتخابية والتربية الوطنية في البلدان التي تطلب المساعدة بغية توطيد إنجازات الانتخابات السابقة وجعلها نظامية، |
Recognizing also the need for strengthening national capacity-building, electoral institutions and civic education in the requesting countries in order to consolidate and regularize the achievements of previous elections and support subsequent elections, | UN | وإذ تسلم أيضا بالحاجة إلى تعزيز بناء القدرة الوطنية والمؤسسات الانتخابية والتربية الوطنية في البلدان التي تطلب المساعدة بغية توطيد وتقنين إنجازات الانتخابات السابقة ودعم الانتخابات اللاحقة، |
Member States requiring assistance may so inform the Committee either in their reports or separately at any time. | UN | ويمكن للدول الأعضاء التي تطلب المساعدة أن تبلغ اللجنة بذلك إما في تقاريرها أو بصورة مستقلة في أي وقت. |
An accurate and adequate assessment of the pre-electoral environment in countries seeking assistance will reduce the risk of associating the United Nations with elections whose organization and conduct do not adhere to internationally recognized criteria. | UN | ومن شأن إجراء تقييم دقيق ووافٍ للأجواء السائدة قبل إجراء الانتخابات في البلدان التي تطلب المساعدة أن يقلل خطر إشراك الأمم المتحدة في انتخابات لا يلتزم تنظيمها وإجراؤها بالمعايير المعترف بها دوليا. |
:: The United Nations should work with the Inter-Parliamentary Union in assisting parliaments that request assistance | UN | :: ينبغي أن تعمل الأمم المتحدة مع الاتحاد البرلماني الدولي في مساعدة البرلمانات التي تطلب المساعدة |
Activities which continue to provide support to those small island developing States which request assistance with their population programmes. | UN | أنشطة تواصــل تقديـــم الدعـم إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية التي تطلب المساعدة لبرامجها السكانية. |
As indicated in paragraph 73 above, the Centre conducts needs assessment missions to identify the overall needs of the Government that requests assistance in the field of human rights. | UN | فكما هو مبين في الفقرة ٧٢ أعلاه، يوفد المركز بعثات لتقييم الاحتياجات بهدف تحديد الاحتياجات الشاملة للحكومة التي تطلب المساعدة في ميدان حقوق الانسان. |
As requested by Parties at SBI 24, the CGE will provide advice on the provision of technical assistance to Parties not included in Annex I to the Convention (non-Annex I Parties) that have requested assistance in identifying appropriate tools and methods needed to prepare their national communications. | UN | 19- وسيقدم فريق الخبراء الاستشاري، بناءً على طلب الأطراف في الدورة 24 للهيئة الفرعية للتنفيذ، المشورة بشأن تقديم المساعدة التقنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من الاتفاقية، التي تطلب المساعدة في تحديد الأدوات والوسائل الملائمة واللازمة لإعداد بلاغاتها الوطنية. |
The importance of assessment missions as a means to analyse the real needs of requesting States was highlighted. | UN | وألقى الضوء أيضا على أهمية بعثات التقييم كوسيلة لتحليل الاحتياجات الحقيقية للدول التي تطلب المساعدة. |
In the near future, that role will have to be enhanced, in order to allow the Committee to take a more active approach, whereby not only does it put requesting States in contact with donors but it also exerts an influence over both elements of technical assistance, namely, supply and demand. | UN | وينبغي، في المستقبل القريب، تعزيز هذا الدور كيما يمكن للجنة أن تأخذ بنهج أكثر نشاطا، بحيث لا تقوم بالربط بين الجهات التي تطلب المساعدة والجهات المانحة فحسب، بل تكون أيضا قادرة على التأثير في عنصري المساعدة التقنية، وهما العرض والطلب. |