To provide electoral assistance to requesting Member States through technical and advisory support. | UN | تقديم المساعدة الانتخابية إلى الدول الأعضاء التي تطلب ذلك عن طريق الدعم التقني والاستشاري. |
Strengthened capacity of requesting Member States to hold internationally accepted elections on a regular basis. | UN | وتعزيز قدرات الدول الأعضاء التي تطلب ذلك على تنظيم انتخابات مقبولة دوليا وعلى أساس دوري. |
In addition, a strategy and methodology to build counter-terrorism capacity in requesting countries will be developed. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سوف يتم وضع استراتيجية ومنهجية لبناء القدرة على مكافحة الإرهاب في البلدان التي تطلب ذلك. |
Report of the Secretary-General on the efforts of States that have ratified the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty towards its universalization and on possibilities for providing assistance on ratification procedures to States that so request it | UN | تقرير الأمين العام عن الجهود التي تبذلها الدول التي صدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لإكسابها طابعاً عالمياً، وعن إمكانيات تقديم المساعدة في إجراءات التصديق إلى الدول التي تطلب ذلك |
Report of the Secretary-General on the efforts of States that have ratified the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty towards its universalization and possibilities for providing assistance on ratification procedures to States that so request it | UN | تقرير الأمين العام عن الجهود التي تبذلها الدول التي صدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لإكسابها طابعا عالميا، وعن إمكانيات تقديم المساعدة في إجراءات التصديق إلى الدول التي تطلب ذلك |
Provision of technical cooperation to countries that request it with regard to land and sea transport | UN | تقديم خدمات التعاون التقني للبلدان التي تطلب ذلك في مجال النقل البري والبحري |
12. The work of the United Nations in providing technical assistance and advisory services to Governments upon request and promoting democracy and development and human rights, inter alia, by providing training for the police and improving the administration of justice was highly useful. | UN | ١٢ - وذكرت أن منظمة اﻷمم المتحدة تقوم بعمل مفيد بتقديم المساعدة والمشورات، للبلدان التي تطلب ذلك ﻹقامة مؤسسات أكثر ديمقراطية، ولضمان تقدمها وضمان حماية حقوق اﻹنسان. ولا سيما بتحسيس الشرطة وتحسين اﻹدارة العدلية. |
New Zealand mutual assistance and privacy legislation allows for the sharing of information for criminal investigation purposes with requesting states. | UN | وتتيح تشريعات نيوزيلندا المتعلقة بالمساعدة المتبادلة وحماية الخصوصية تقاسم المعلومات مع الدول التي تطلب ذلك لأغراض التحقيقات الجنائية. |
:: All electoral support programme units in requesting countries include gender expertise | UN | :: تضمين جميع وحدات برامج الدعم الانتخابي في البلدان التي تطلب ذلك الدعم خبراتٍ في الشؤون الجنسانية |
The basic characteristics of operational activities were that they should be neutral, universal, and carried out to benefit the developing countries requesting them, in the context of their policies and priorities. | UN | وقال إن اﻷنشطة التنفيذية لها سمات جوهرية تتمثل في حيادها، وطابعها العالمي وتنفيذها لصالح البلدان النامية التي تطلب ذلك حسب سياساتها وأولوياتها. |
" (iii) Provision of advice and technical assistance to countries requesting such help concerning legislation and administrative regulations in the areas of advertising, taxation, and restriction of smoking in public places; | UN | " ' ٣ ' إسداء المشورة والمساعدة التقنية للبلدان التي تطلب ذلك العون فيما يتعلق بالتشريعات واﻷنظمة اﻹدارية اللازمة في مجالات اﻹعلان والضرائب وتقييد التدخين في اﻷماكن العامة؛ |
The Institute provided technical assistance and advisory services to requesting member States in planning the security of major events. | UN | 48- ويقدِّم المعهد مساعدة تقنية وخدمات استشارية للدول الأعضاء التي تطلب ذلك في سياق التخطيط للأمن في الأحداث الكبرى. |
:: At least 50 per cent of electoral support programme units in requesting countries include gender expertise | UN | :: تضمين ما لا يقل عن 50 في المائة من وحدات برامج الدعم الانتخابي في البلدان التي تطلب ذلك الدعم خبراتٍ في الشؤون الجنسانية |
Report of the Secretary-General on the efforts of States that have ratified the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty towards its universalization and possibilities for providing assistance on ratification procedures to States that so request it | UN | تقرير الأمين العام عن الجهود التي تبذلها الدول التي صدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لجعلها تكتسب طابعا عالميا وعن إمكانيات تقديم المساعدة في إجراءات التصديق إلى الدول التي تطلب ذلك |
Report of the Secretary-General on the efforts of States that have ratified the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty towards its universalization and on possibilities for providing assistance on ratification procedures to States that so request it (Addendum) | UN | تقرير الأمين العام عن الجهود التي تبذلها الدول التي صدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لإكسابها طابعاً عالمياً، وعن إمكانيات تقديم المساعدة في إجراءات التصديق إلى الدول التي تطلب ذلك (الإضافة) |
11. Requests the Secretary-General, in consultation with the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, to prepare a report on the efforts of States that have ratified the Treaty towards its universalization and on possibilities for providing assistance on ratification procedures to States that so request it and to submit such a report to the General Assembly at its sixty-ninth session; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد، بالتشاور مع اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، تقريرا عن الجهود التي تبذلها الدول التي صدقت على المعاهدة لتحقيق الانضمام العالمي إليها وعن إمكانيات تقديم المساعدة في إجراءات التصديق إلى الدول التي تطلب ذلك وأن يقدم ذلك التقرير إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين؛ |
It requests the Secretary-General to prepare a report on the efforts of States parties towards universalization of the Treaty and possibilities for providing assistance on ratification procedures to States that request it. | UN | وهي تطلب إلى الأمين العام أن يعد تقريراً عن الجهود التي تبذلها الدول التي صدقت على المعاهدة لجعلها تكتسب طابعا عالميا وإمكانيات تقديم المساعدة في مجال التصديق إلى الدول التي تطلب ذلك. |
Provision of technical cooperation to countries that request it with regard to policies for the regulation of public services related to sustainable development of natural resources, energy, infrastructure and transport | UN | تقديم خدمات التعاون التقني لبلدان المنطقة التي تطلب ذلك فيما يتعلق بالسياسات الخاصة بتنظيم المرافق العامة ذات الصلة بالتنمية المستدامة للموارد الطبيعية والطاقة والهياكل الأساسية والنقل |
(d) Promote technical assistance programmes for States upon request, according the highest priority to those with the least resources, for the purpose of strengthening control of precursors and avoiding their diversion for illicit purposes; | UN | )د( تعزيز برامج تقديم المساعدة التقنية الى الدول التي تطلب ذلك ، مع اعطاء اﻷولوية العليا للدول التي تملك أقل الموارد ، من أجل تعزيز مراقبة السلائف وتفادي تسريبها الى اﻷغراض غير المشروعة ؛ |
4. Also requests the secretariat to conduct in-country in-depth reviews of sixth national communications for those Parties referred to in paragraph 3 above that request one. | UN | 4- يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تجري استعراضات قطرية معمقة للبلاغات الوطنية السادسة للأطراف المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه التي تطلب ذلك. |
2. In paragraph 9 of the resolution, the Commission requested the Office of the High Commissioner for Human Rights, with the assistance of national institutions and their Coordinating Committee, to continue to provide technical assistance to States wishing to establish or strengthen national institutions and to organize training programmes for national institutions which request them. | UN | وفي الفقرة ٩ من القرار، رجت اللجنة من مكتب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان أن يستمر، بمساعدة من المؤسسات الوطنية ولجنة التنسيق التابعة لها، في توفير المساعدة التقنية للدول الراغبة في إنشاء أو تعزيز المؤسسات الوطنية وفي تنظيم برامج تدريبية للمؤسسات الوطنية التي تطلب ذلك. |
The observer for UNDP stated that, while there had been considerable reduction in core UNDP funds, UNDP continued to play its role as an independent and impartial programme providing advice and capacity-building to countries which requested them. | UN | وقال المراقب من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إنه رغم التخفيض الكبير الذي طرأ على أموال الميزانية الأساسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يواصل البرنامج القيام بدوره كبرنامج مستقل ومحايد يقدم المشورة ويساهم في بناء القدرات في البلدان التي تطلب ذلك. |
2. In the same resolution, the General Assembly encouraged the Secretary-General to continue his effort to curb the illicit circulation of small arms and to collect such arms in the affected States which so request. | UN | ٢ - وفي القرار نفسه، شجعت الجمعية العامة اﻷمين العام على مواصلة جهوده الراميه الى تقييد التداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة وجمعها في الدول المتأثرة التي تطلب ذلك. |
The regulations provide for the creation of a national AIDS programme, to be responsible for producing content, training in matters relating to HIV/AIDS, providing technical assistance to bodies which request it, and preparing sex education manuals and other materials, with a gender-based and multicultural perspective. | UN | وينص النظام على إنشاء برنامج وطني للإيدز مكلف بوضع المواد التدريبية لهذا الموضوع والتدريب المتصل به، وتقديم المساعدة الفنية إلى المؤسسات التي تطلب ذلك وإعداد الكتيبات والمواد الأخرى الخاصة بالتثقيف الجنساني مع التركيز على نوع الجنس والتداخل بين الثقافات. |
The representative of the secretariat assured the Open-ended Working group that the questionnaire would be improved based on the comments made and offered the secretariat's assistance in completing it to Parties which so requested. | UN | وأكدت ممثلة الأمانة للفريق العامل مفتوح العضوية أنه سيتم إدخال تحسينات على الاستبيان استرشاداً بما طرح من تعقيبات وعرضت مساعدة الأمانة في استيفائه للأطراف التي تطلب ذلك. |