In addition to some emergencies that have evolved into long-standing problems, there have been eruptions of one new armed conflict after another. | UN | وإضافة إلى بعض حالات الطوارئ التي تطورت إلى مشاكل طويلة اﻷجل، اندلعت حالات نزاعات مسلحة جديدة تلو اﻷخرى. |
The body of practice that has evolved in the last three years is therefore richer and more diverse than the patterns developed by the Security Council during preceding decades. | UN | وهكذا نرى أن مجمل الممارسة التي تطورت في السنوات الثلاث الماضية أكثر ثراء وتنوعا مما كانت عليه اﻷنماط التي طورها مجلس اﻷمن أثناء العقود الماضية. |
Tanzania applauds the unique partnership which has evolved between the African Union and the United Nations. | UN | وإن تنـزانيا تعرب عن استحسانها للشراكة الفريدة التي تطورت بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة. |
As part of these solutions, organizations have developed their own payroll solutions, which have evolved independently over the years. | UN | وكجزء من هذه الحلول استنبطت المنظمات حلولها الخاصة بكشوف المرتبات، التي تطورت بشكل مستقل على مر السنين. |
The friendship that has developed is certainly based on a strong sense of solidarity and partnership. | UN | والصداقة التي تطورت بيننا تستند بالتأكيد إلى إحساس قوي بالتضامن والشراكة. |
It was time to change the culture of silence that had developed and was currently shaming the Organization. | UN | وقد حان الوقت لتغيير ثقافة الصمت التي تطورت وأصبحت في الوقت الحالي عارا على المنظمة. |
Council members noted the situation which has developed with regard to MONUA personnel in Andulo and Bailundo, and expressed concern about resolving this situation without further delay. | UN | ولاحظ أعضاء المجلس الحالة التي تطورت فيما يختص بأفراد البعثة في أندولو وبايلوندو. وأعرب أعضاء المجلس عن اهتمامهم بمعالجة هذه الحالة دون مزيد من تأخير. |
It may even have sown the seeds of life on Earth that evolved into you and me | Open Subtitles | بل لربما زرع بذور الحياة على الأرض التي تطورت لتصبح أنا وأنت |
The garment industry in Bangladesh that developed in the 1980s is another example. | UN | وتمثل صناعة الملبوسات في بنغلاديش التي تطورت في ثمانينات القرن العشرين مثالا آخر على ذلك. |
Caution was therefore in order when modifying practices that had evolved over many years and embodied the experience and wisdom of those years. | UN | ولذلك يكون الحذر في محله عند تعديل الممارسات التي تطورت على مدى سنوات كثيرة وجسدت الخبرة والحكمة المكتسبتين في تلك السنوات. |
It was however very difficult to reconcile various judicial systems which had evolved from different roots in resolving the same issues. | UN | غير أنه من الصعب جدا مواءمة مختلف النظم القضائية التي تطورت من أسس مختلفة لحسم نفس المسائل. |
Full account is taken of the traditional agricultural systems and practices that have evolved over time in the regions concerned. | UN | وقد روعيت بشكل كامل النظم والممارسات الزراعية التقليدية التي تطورت بمرور الزمن في اﻷقاليم المعنية. |
Full account is taken of the traditional agricultural systems and practices that have evolved over time in the regions concerned. | UN | وقد روعيت بشكل كامل النظم والممارسات الزراعية التقليدية التي تطورت بمرور الزمن في اﻷقاليم المعنية. |
Full account is taken of the traditional agricultural systems and practices that have evolved over time in the regions concerned. | UN | وقد روعيت بشكل كامل النظم والممارسات الزراعية التقليدية التي تطورت بمرور الزمن في اﻷقاليم المعنية. |
I wish to join representatives of regional groups and the host country in highlighting the remarkable history of peacekeeping operations and celebrating the partnership with the United Nations system that has evolved over the decades. | UN | وأود أن أنضم إلى ممثلي المجموعات الإقليمية والبلد المضيف في تسليط الضوء على التاريخ الرائع لعمليات حفظ السلام والاحتفال بالشراكة مع منظومة الأمم المتحدة التي تطورت عبر العقود. |
For instance, despite the serious disagreements that have existed in the past, the strategic partnership that has evolved between Lithuania and its neighbour Poland is a remarkable example. | UN | وعلى سبيل المثال أصبحت الشراكة الاستراتيجية التي تطورت بين ليتوانيا وجارتها بولندا، على الرغم من الاختلافات الكبيرة التي كانت قائمة في الماضي، مثالا يحتذى. |
The Medium-term Strategy is based upon the mandate of UNEP, which has evolved continually since the creation of UNEP in 1972. | UN | تستند الإستراتيجية المتوسطة الأجل إلى اختصاصات اليونيب التي تطورت بصورة متواصلة منذ إنشاء اليونيب عام 1972. |
The President of the first Republic of Ghana was one of the founding fathers of the Organization of African Unity, which has evolved into the African Union. | UN | وكان رئيس الجمهورية الأولى في غانا أحد الآباء المؤسسين لمنظمة الوحدة الأفريقية، التي تطورت إلى الاتحاد الأفريقي. |
They include new organizational models, such as the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, and the Global Alliance for Vaccines and Immunizations, which have evolved as independent foundations. | UN | ويشمل ذلك نماذج تنظيمية جديدة، مثل الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، والتحالف العالمي للقاحات والتحصينات التي تطورت كمؤسسات مستقلة. |
When we get the kind of overwhelming consensus that has developed before this committee it seems to me we have some obligation to share that with the American people. | Open Subtitles | عندما نحصل نوعا ما على الإجماع الساحق التي تطورت قبل هذه اللجنة يبدو لي أننا لدينا واجب تجاه الشعب الأمريكي لمشاركة هذا |
On 11 April, the Secretary-General's Special Representative for Iraq briefed the Council on the latest developments in the country, focusing on the political process that had developed since the elections of 30 January. | UN | وفي 11 نيسان/أبريل، قدم الممثل الخاص للأمين العام في العراق إلى المجلس إحاطة عن آخر التطورات في البلد، وركز على العملية السياسية التي تطورت منذ الانتخابات التي أجريت في 30 كانون الثاني/يناير. |
Many men and women in our societies have fallen victim to this scourge, which has developed at an unprecedented pace in the past few decades. | UN | فقد سقط عدد كبيــــر من الرجال والنساء في مجتمعاتنا ضحية لهذه اﻵفة التي تطورت بسرعة لم يسبق لها مثيل خلال العقود القليلة الماضية. |
Even that evolved from people ass wedging in the 40s. | Open Subtitles | و التي تطورت بدورها من الناس الحمار التوتيد في 40 |
But the situation that developed after 1982 threatened to erode the very delicate balance that had been achieved in the Convention. | UN | إلا أن الحالة التي تطورت بعد عام ١٩٨٢ هددت بالقضاء على التوازن الحساس للغاية الذي كان قد تحقق في الاتفاقية. |
It had become difficult to judge the fairness of the scale, owing to the complexity of the methodology that had evolved over the years. | UN | وقد أصبح من العسير الحكم على عدالة الجدول نظرا للتعقيد الذي تتصف به المنهجية التي تطورت على مدى السنين. |
Mr. Rezag-Bara then proceeded to illustrate the different interpretations of the right to self-determination, which had evolved over three generations. | UN | 59- ومضى السيد رزق - بارا إلى الحديث عن التفسيرات المختلفة لحق تقرير المصير التي تطورت على مدى ثلاثة أجيال. |
Innovation in that sense also refers to the successful adoption of new techniques of organization and production that have been developed elsewhere. | UN | والابتكار بهذا المعنى يشير كذلك إلى الاعتماد الناجح لتقنيات التنظيم والإنتاج الحديثة التي تطورت في مناطق أخرى. |
During the years from the late fifteenth century to the early seventeenth century the formation of the Russian centralized State was completed and it developed as a part of world civilization. | UN | وخلال الفترة من أواخر القرن الخامس عشر حتى أوائل القرن السابع عشر، اكتمل تكوين الدولة الروسية المركزية التي تطورت لتشكل جزءا من الحضارة العالمية. |
This reinforces the socialization and gender roles which have been developed throughout childhood. | UN | وهذا يعزز التنشئة الاجتماعية وأدوار كل من الجنسين التي تطورت طوال مرحلة الطفولة. |