This was an important outcome for small island developing States, whose economies are highly dependent on industries such as fisheries and tourism. | UN | هذه كانت نتيجة هامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، التي تعتمد اقتصاداتها اعتمادا كبيرا على صناعات من قبيل مصائد الأسماك والسياحة. |
Some submissions highlighted the special difficulties of countries whose economies are particularly dependent on fossil fuel production, use and export. | UN | وألقت بعض الردود الضوء على الصعوبات الخاصة التي تواجهها البلدان التي تعتمد اقتصاداتها اعتماداً شديداً على إنتاج الوقود الأحفوري واستعماله وتصديره. |
A well-targeted package of incentives by those countries whose economies are dependent on agriculture would be helpful, especially if such incentives focus on a few key agricultural products. | UN | وسيكون من المفيد أن تضع البلدان التي تعتمد اقتصاداتها على الزراعة مجموعة من الحوافز موجهة توجيها جيدا، لا سيما إذا كانت هذه الحوافز تركز على عدد قليل من المنتجات الزراعية الرئيسية. |
This applies notably to Parties with economies that are highly dependent on the production, processing and export of oil for which such Parties have serious difficulties in switching to alternatives. | UN | وينطبق ذلك بوجه خاص على اﻷطراف التي تعتمد اقتصاداتها اعتماداً كبيراً على إنتاج وتجهيز وتصدير النفط الذي تجد هذه اﻷطراف صعوبات جمة في التحول عنه إلى منتجات بديلة. |
Many countries, including his own, whose economies depended largely on commodities had benefited, and continued to benefit, from the Fund's activities. | UN | وقال إن العديد من البلدان، ومنها بلده، التي تعتمد اقتصاداتها إلى حد بعيد على السلع الأساسية، استفادت ولا تزال تستفيد من أنشطة الصندوق. |
Increasing temperatures are threatening some crop varieties, such as coffee and tea, and thereby increasing the vulnerability of landlocked developing countries, whose economies rely heavily on one or two agricultural products. | UN | وتهدد ارتفاع درجة الحرارة بعض أنواع المحاصيل مثل البن والشاي مما يزيد من ضعف البلدان النامية غير الساحلية التي تعتمد اقتصاداتها بشدة على واحد أو اثنين من المنتجات الزراعية. |
51. For those developing countries whose economies depend heavily on natural capital adversely impacted by climate change, government finances would likely be diminished. | UN | 51 - وبالنسبة للبلدان النامية التي تعتمد اقتصاداتها بشكل كبير على رأس المال الطبيعي الذي يتأثر سلبا بتغير المناخ، من المرجح أن تتراجع الموارد المالية للحكومة. |
UNCTAD had done valuable work to address the needs of countries whose economies relied on commodities trade. | UN | وأضاف أن الأونكتاد قام بعمل قيّم لتلبية احتياجات البلدان التي تعتمد اقتصاداتها على تجارة السلع الأساسية. |
For some speakers it is the most urgent challenge faced by African countries, small island developing States and least developed countries, whose economies are dependent on activities affected by climate. | UN | ورأى بعض المتكلمين أن تغير المناخ هو أكثر التحديات إلحاحا التي تواجهها البلدان الأفريقية والدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نموا، التي تعتمد اقتصاداتها على أنشطة تتأثر بالمناخ. |
Energy efficiency in countries whose economies are highly dependent on consumption of fossil fuels and associated energy-intensive products; | UN | `2` كفاءة استخدام الطاقة في البلدان التي تعتمد اقتصاداتها اعتماداً كبيراً على استهلاك الوقود الأحفوري والمنتجات المرتبطة به التي تستهلك الطاقة بكثافة؛ |
Illegal, unreported and unregulated (IUU) fishing has severe negative impacts for the economy of developing countries, especially those small island developing States whose economies are overwhelmingly dependent on the exploitation of fisheries resources. | UN | للصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم آثار سلبية بالنسبة لاقتصاد البلدان النامية، لا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية التي تعتمد اقتصاداتها إلى حد كبير على استغلال موارد مصائد الأسماك. |
Energy efficiency in countries whose economies are highly dependent on consumption of fossil fuels and associated energy-intensive products | UN | `2` كفاءة الطاقة في البلدان التي تعتمد اقتصاداتها اعتماداً كبيراً على استهلاك الوقود الأحفوري والمنتجات المرتبطة به التي تستهلك الطاقة بكثافة |
Recognizing the special difficulties of those countries, especially developing countries, whose economies are particularly dependent on fossil fuel production, use and exportation, as a consequence of action taken to limit greenhouse gas emissions, | UN | وإذ يعترف بالصعوبات الخاصة التي تواجهها تلك البلدان، ولا سيما البلدان النامية، التي تعتمد اقتصاداتها اعتماداً شديداً على إنتاج الوقود الأحفوري واستخدامه وتصديره، نتيجة للإجراءات المتخذة للحد من انبعاثات غازات الدفيئة، |
Although historical catches were the most important criteria, the respective contributions to the conduct of scientific research on the stock, to conservation and management of the stock and the needs of coastal States whose economies are overwhelmingly dependent on the exploration of living marine resources were also carefully considered. | UN | ومع أن الكميات المصيدة المعروفة تاريخيا كانت أهم المعايير، فقد روعيت بدقة مساهمة كل طرف في إجراء البحوث العلمية المتعلقة بهذه الأرصدة السمكية وفي الحفاظ عليها وتدبيرها، واحتياجات الدول الساحلية التي تعتمد اقتصاداتها اعتمادا شبه كلي على استكشاف الموارد البحرية الحيّة. |
Through advocacy and analysis, it helps developing countries, including highly indebted poor countries, to find sustainable solutions to their debt problems, as well as those developing countries whose economies are highly dependent on commodities. | UN | ويقدم المساعدة للبلدان النامية عن طريق الدعوة والتحليل، بما في ذلك للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، بغية التوصل إلى حلول مستدامة لمشاكل مديونيتها، فضلاً عن مساعدة البلدان النامية التي تعتمد اقتصاداتها اعتماداً كبيراً على السلع الأساسية. |
This applies notably to Parties with economies that are highly dependent on the production, processing and export of oil for which such Parties have serious difficulties in switching to alternatives. | UN | وينطبق ذلك بوجه خاص على اﻷطراف التي تعتمد اقتصاداتها اعتماداً كبيراً على إنتاج وتجهيز وتصدير النفط الذي تجد هذه اﻷطراف صعوبات شديدة في التحول عنه إلى منتجات بديلة. |
Non-Annex I Parties with economies that are highly dependent on income generated from the production, processing and export of fossil fuels have been actively expressing their needs for activities to address the impact of the implementation of response measures, albeit without a costed assessment of those needs. | UN | 141- عبرت باستمرار الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي تعتمد اقتصاداتها اعتماداً كبيراً على الدخل الذي مصدره إنتاج ومعالجة وتصدير الوقود الأحفوري عن احتياجاتها لأنشطة تتناول تأثير تنفيذ تدابير الاستجابة، حتى مع عدم توفر تقدير كامل للتكاليف المترتبة على تلك الاحتياجات. |
(ii) The situation of those Annex A Parties with economies that are highly dependent on income generated from the production, processing and export and/or consumption of fossil fuels and associated energy-intensive products and/or the use of fossil fuels for which such Parties have serious difficulties in switching to alternatives. | UN | `٢` حالة اﻷطراف المدرجة في المرفق ألف التي تعتمد اقتصاداتها اعتمادا كبيرا على الدخل الناشئ عن إنتاج وتصنيع وتصدير و/أو استهلاك الوقود الاحفوري وما يتصل بذلك من منتجات كثيفة الطاقة و/أو استخدام الوقود الاحفوري الذي تجد هذه اﻷطراف صعوبات بالغة في التحول عنه إلى البدائل. |
49. In response to the above-mentioned resolutions, the Director-General of WHO contacted, in many instances, the relevant United Nations agencies in order to explore the possibilities and methods of collaborating with them in the elaboration of country programmes and, in particular, to encourage crop substitution programmes in countries whose economies depended heavily on tobacco. | UN | ٤٩ - استجابة للقرارات المذكورة أعلاه، اتصل المدير العام لمنظمة الصحة العالمية في مرات عديدة بوكالات اﻷمم المتحدة المعنية لتحري إمكانيات وسبل التعاون معها في إعداد البرامج القطرية وخاصة لتشجيع برامج استبدال المحاصيل في البلدان التي تعتمد اقتصاداتها اعتمادا شديدا على التبغ. |
Developing countries whose economies depended on one or two export products found themselves caught in a vicious circle that could undermine their development efforts; they lost earnings because they could not increase their exports and consequently were unable to increase their imports or pay their debts. The entire world economy was affected by the subsidies and protectionism of the developed countries. | UN | أما البلدان النامية التي تعتمد اقتصاداتها على منتج تصديري واحد أو اثنين فتجد نفسها وهي تدور في حلقة مفرغة يمكن أن تدمر جهودها الإنمائية حيث خسرت عائداتها لأنها لم تستطع زيادة صادراتها ومن ثم كان عجزها عن زيادة وارداتها أو سداد ما عليها من ديون فضلاً عن أن الاقتصاد العالمي يتضرر بأكمله من جراء معونات الدعم ونزعة الحمائية في البلدان المتقدمة. |
Sealevel rise would also have severe socio-economic impacts even on larger islands whose economies rely heavily on fishing and tourism. | UN | كما أن ارتفاع سطح البحر يمكن أن تنجم عنه آثار اجتماعية - اقتصادية قاسية حتى على الجزر اﻷكبر التي تعتمد اقتصاداتها بشدة على صيد اﻷسماك والسياحة. |
(e) To establish an ad hoc group of experts that would study economically viable alternatives to tobacco growing and production, with a view to making recommendations on diversification initiatives for those countries whose economies depend heavily on tobacco production. | UN | (هـ) إنشاء فريق خبراء مخصّص يعمل على دراسة البدائل المضمونة الاستمرار من الناحية الاقتصادية لزراعة التبغ وإنتاجه، وذلك من أجل إصدار توصيات بشأن تنويع المبادرات المقترحة على البلدان التي تعتمد اقتصاداتها بشكل كبير على إنتاج التبغ. |
Mr. ALIOU (Cameroon), speaking on agenda item 88 (c), drew attention to the report of the Secretary-General of UNCTAD (A/49/226) and said that the commodity situation was extremely important for developing countries, whose economies relied essentially on the production and marketing of such products for their growth and development. | UN | ١٨ - السيد أليو )الكاميرون(: تكلم بشأن البند ٨٨ )ج( من جدول اﻷعمال، فوجه الانتباه إلى تقرير اﻷمين العام لﻷونكتاد )A/49/226( وقال إن حالة السلع اﻷساسية مهمة للغاية بالنسبة للبلدان النامية، التي تعتمد اقتصاداتها أساسا في نموها وتنميتها على إنتاج وتسويق هذه المنتجات. |