Increased partnerships with relevant civil society entities that advance Member States' capacities to provide treatment and rehabilitation that are in accordance with the relevant international conventions | UN | 3-5-4- زيادة الشراكات مع كيانات المجتمع المدني ذات الصلة التي تعزّز قدرة الدول الأعضاء على توفير العلاج وإعادة التأهيل طبقا للاتفاقيات الدولية ذات الصلة |
3.2.4. Increased cooperation between UNODC and relevant civil society entities as well as bilateral and multilateral organizations that advance capacities to implement the United Nations Convention against Corruption | UN | 3-2-4- زيادة التعاون بين المكتب ومؤسسات المجتمع المدني المعنية وكذلك المنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف التي تعزّز القدرة على تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Increased partnerships with relevant civil society entities that advance Member States' capacities to provide treatment and rehabilitation that are in accordance with the relevant international conventions | UN | 3-5-4- زيادة الشراكات مع مؤسسات المجتمع المدني المعنية التي تعزّز قدرة الدول الأعضاء على توفير العلاج وإعادة التأهيل طبقا للاتفاقيات الدولية ذات الصلة |
The competition aims to spotlight best practices that promote the integration of groups vulnerable to discrimination and the reduction of arbitrary discrimination of all kinds, with regional and national prizes; | UN | والغاية من المسابقة هو تسليط الضوء على الممارسات الفضلى التي تعزّز إدماج الفئات المعرضة للتمييز وتحدّ من التمييز التعسفي بجميع أشكاله، وقد خُصصت لها جوائز إقليمية ووطنية؛ |
In addition, the Constitution calls for the enactment of legislation to eliminate practices that promote discrimination in work, business and public affairs. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقتضي الدستور سن تشريع للقضاء على الممارسات التي تعزّز التمييز في العمل والأعمال التجارية والشؤون العامة. |
60. To the extent that unemployment is at the root of social problems affecting youth, and considering that unemployment and poverty rates, even for those who are employed, are especially high among youth, Governments should pay particular attention to policies and programmes that foster decent work opportunities for young people. | UN | 60 - ولما كانت البطالة سببا جذريا للمشاكل الاجتماعية التي تؤثر على الشباب، وبما أن معدّلات البطالة والفقر، بما في ذلك الفقر حتى في صفوف العاملين، تكون مرتفعة بشكل خاص في صفوف الشباب، ينبغي للحكومات أن تولي اهتماما خاصا للسياسات والبرامج التي تعزّز فرص حصول الشباب على العمل اللائق. |
3.7.2. Increased partnerships between UNODC and relevant civil society entities that advance Member States' capacities to apply international standards and norms on juvenile justice | UN | 3-7-2- زيادة الشراكات بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومؤسسات المجتمع المدني المعنية التي تعزّز قدرة الدول الأعضاء على تطبيق المعايير والقواعد الدولية على قضاء الأحداث |
3.2.4. Increased cooperation between UNODC and relevant civil society entities as well as bilateral and multilateral organizations that advance capacities to implement the United Nations Convention against Corruption | UN | 3-2-4- زيادة التعاون بين المكتب ومؤسسات المجتمع المدني المعنية وكذلك المنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف التي تعزّز القدرة على تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Increased partnerships with relevant civil society entities that advance Member States' capacities to provide treatment and rehabilitation that are in accordance with the relevant international conventions | UN | 3-5-4- زيادة الشراكات مع مؤسسات المجتمع المدني المعنية التي تعزّز قدرة الدول الأعضاء على توفير العلاج وإعادة التأهيل طبقا للاتفاقيات الدولية ذات الصلة |
3.7.2. Increased partnerships between UNODC and relevant civil society entities that advance Member States' capacities to apply international standards and norms on juvenile justice | UN | 3-7-2- زيادة الشراكات بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومؤسسات المجتمع المدني المعنية التي تعزّز قدرة الدول الأعضاء على تطبيق المعايير والقواعد الدولية على قضاء الأحداث |
3.2.4. Increased cooperation between UNODC and relevant civil society entities as well as bilateral and multilateral organizations that advance capacities to implement the United Nations Convention against Corruption | UN | 3-2-4- زيادة التعاون بين المكتب ومؤسسات المجتمع المدني المعنية وكذلك المنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف التي تعزّز القدرة على تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Increased partnerships with relevant civil society entities that advance Member States' capacities to provide treatment and rehabilitation that are in accordance with the relevant international conventions | UN | 3-5-4- زيادة الشراكات مع مؤسسات المجتمع المدني المعنية التي تعزّز قدرة الدول الأعضاء على توفير العلاج وإعادة التأهيل طبقا للاتفاقيات الدولية ذات الصلة |
3.7.2. Increased partnerships between UNODC and relevant civil society entities that advance Member States' capacities to apply international standards and norms on juvenile justice | UN | 3-7-2- زيادة الشراكات بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومؤسسات المجتمع المدني المعنية التي تعزّز قدرة الدول الأعضاء على تطبيق المعايير والقواعد الدولية على قضاء الأحداث |
Countries that promote meaningful participation of the most disadvantaged and excluded children and adolescents in country situation, risk or conflict analysis | UN | البلدان التي تعزّز المشاركة الفعّالة لأشدّ الأطفال والمراهقين حرماناً واستبعاداً في تحليل الحالة القطرية أو المخاطر أو النزاعات |
Countries have not been able to implement policies that promote both economic growth and job creation, particularly in the labour-intensive sectors. | UN | ولم تتمكّن البلدان من تنفيذ السياسات التي تعزّز النمو الاقتصادي وخلق فرص العمل ولا سيما في مجال القطاعات الكثيفة الاستخدام للعمالة. |
The strategy has contributed to building bridges between research evidence and treatment policies and practices that promote health and social well-being among individuals, families and communities. | UN | وقد أسهمت الاستراتيجية في ربط الأدلة البحثية والسياسات والممارسات العلاجية التي تعزّز الصحة والرفاه الاجتماعي بين الأفراد والأسر والمجتمعات المحلية. |
The Personal Planning curriculum is designed to have students set learning goals, develop plans to achieve them, and study topics that promote career and personal development. | UN | ٤٢٥- ويستهدف منهاج التخطيط الشخصي حيث التلاميذ على وضع أهدافهم التعليمية بأنفسهم وإعداد الخطط لتنفيذ هذه اﻷهداف، ودراسة المواضيع التي تعزّز الحياة العملية ونماء الشخصية. |
Overall, investments should enhance collaboration with municipalities, small and medium enterprises and other local stakeholders and promote broad engagement and competitiveness within cities that promote public-private partnerships. | UN | وبالإجمال، ينبغي إن تُعنى الاستثمارات بتعزيز التعاون في العمل مع البلديات ومنشآت الأعمال الصغيرة والمتوسطة وسائر أصحاب المصلحة المحليين، وكذلك بالترويج للاضطلاع بالتعهّدات والنـزعة التنافسية ضمن المدن التي تعزّز الشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
218. Curricula taught in all types of schools support and promote, irrespective of gender, social and ethnic values that foster family and society morals, critical thinking and ability to properly judge moral norms. | UN | 218 - تدعم وتشجع المناهج الدراسية المطبقة في جميع أنواع المدارس، دون اعتبار لنوع الجنس القيم الاجتماعية والإثنية التي تعزّز أخلاق الأسرة والمجتمع والفكر النقدي والقدرة على إصدار الأحكام المناسبة على المعايير الأخلاقية. |
It also encouraged Guyana to provide education and to actively support programmes that foster inter-cultural dialogue, tolerance and understanding with respect to the culture and history of different ethnic groups within Guyana. | UN | وشجعت اللجنة غيانا على توفير التعليم وعلى إبداء همة في دعم البرامج التي تعزّز الحوار بين الثقافات والتسامح والتفاهم بشأن ثقافة وتاريخ كل مجموعة من المجموعات العرقية المختلفة داخل غيانا(128). |
Interest has been expressed by corporate entities in promoting crime prevention programmes that enhance their operations in the region and create the necessary environment to support their investments. | UN | وقد أبدت كيانات مؤسسية اهتماما بالترويج لبرامج منع الجريمة التي تعزّز عملياتها في المنطقة وتوجد البيئة اللازمة لدعم استثماراتها. |