Governments should strictly enforce environmental protection laws in regions where minorities live. | UN | لذلك ينبغي للحكومات أن تنفذ بحزم قوانين لحماية البيئة في المناطق التي تعيش فيها الأقليات. |
Large-scale economic development projects or commercial activities carried out on the lands where minorities live frequently have negative impacts, including displacement, perpetuation of poverty and, in some cases, violence. | UN | وغالباً ما تخلف مشاريع التنمية الاقتصادية الكبيرة أو الأنشطة التجارية المنفذة على الأراضي التي تعيش فيها الأقليات آثاراً سلبية تشمل التشرد واستمرار حالة الفقر، والتعرض للعنف في بعض الحالات. |
Such efforts should include holding meetings in the regions where minorities live, seeking views of minority women within those groups, promoting them to leadership roles and engaging with minority and women's organizations. | UN | وتشمل هذه الجهود عقد اجتماعات في المناطق التي تعيش فيها الأقليات واستقاء وجهات نظر نساء الأقليات، وتشجيعهن على تولي أدوار القيادة والانخراط في المنظمات المعنية بشؤون الأقليات والمنظمات النسائية. |
The civil administration field network has been recalibrated, while a focus on reporting on minority issues is retained through a smaller field presence in key areas where minorities live. | UN | وتم تعديل الشبكة الميدانية للإدارة المدنية مع الاستمرار في التركيز على الإبلاغ عن المسائل التي تخص الأقليات من خلال حضور ميداني أقل حجما في المناطق الرئيسية التي تعيش فيها الأقليات. |
The difficulty in arriving at an acceptable definition lies in the variety of situations in which minorities live. | UN | وتكمن صعوبة التوصل إلى تعريف مقبول في تنوع الظروف التي تعيش فيها الأقليات. |
When municipal government is deciding where to invest resources, there are no minority representatives and the desperate need for improved services in areas where minorities live is not discussed. | UN | وعندما يتخذ المجلس البلدي قرارات بشأن جهات استثمار الموارد، لا يكون هناك ممثلون عن الأقليات ولا تناقش الحاجة الماسة إلى تحسين الخدمات في المناطق التي تعيش فيها الأقليات. |
Ensuring meaningful and informed participation and the management by minorities of matters directly affecting them is a means to promote stability and integration in the societies where minorities live. | UN | ومن وسائل تعزيز الاستقرار والاندماج في المجتمعات التي تعيش فيها الأقليات كفالة المشاركة الهادفة والمستنيرة للأقليات وتمكينها من إدارة الشؤون التي تمسها مباشرة. |
Access of minorities to education is often hampered by fewer resources made available to schools in areas where minorities live, and segregation of minority children from mainstream schools. | UN | وفي كثير من الأحيان، يعوّق حصول الأقليات على التعليم بسبب تخصيص موارد أقل للمدارس في المناطق التي تعيش فيها الأقليات وعزل أطفال الأقليات عن المدارس العادية. |
Equally, large-scale economic development projects or commercial activities carried out on the lands and territories where minorities live, without their prior consultation, have had negative impacts, including displacement, the perpetuation of poverty and, in some cases, violence. | UN | وبالمثل، فإن الأنشطة التجارية أو المشاريع الإنمائية الكبيرة التي يُضطلع ﺑﻬا على الأراضي والأقاليم التي تعيش فيها الأقليات دون موافقة أفرادها المسبقة، تلحق آثاراً سلبية، بما فيها التشريد وإدامة الفقر، والعنف في بعض الحالات. |
In some countries, unequal regional distribution of resources and services as well as lack of basic infrastructure in regions where minorities live often have the effect of excluding them from fully exercising their economic and social rights. | UN | ويؤدي عدم المساواة في توزيع الموارد والخدمات وضعف البنية الأساسية في المناطق التي تعيش فيها الأقليات في بعض البلدان إلى استبعادها من ممارسة حقوقها الاقتصادية والاجتماعية بالكامل. |
In many countries, minorities do not fully enjoy their economic and social rights due to unequal regional distribution of resources and services and a lack of investments and basic infrastructure in regions where minorities live. | UN | وهناك بلدان كثيرة لا تتمتع فيها الأقليات تمتعاً كاملاً بحقوقها الاقتصادية والاجتماعية من جراء التوزيع الإقليمي غير العادل للموارد والخدمات، ونقص الاستثمارات وعدم توفر البنية التحتية الأساسية في المناطق التي تعيش فيها الأقليات. |
Equally, large-scale economic development projects or commercial activities carried out on the lands and territories where minorities live without their prior consultation has had negative impacts, including displacement, the perpetuation of poverty and, in some cases, violence. | UN | وعلى نحو مساو لذلك، فإن المشاريع الإنمائية أو الأنشطة التجارية واسعة النطاق التي يجري الاضطلاع بها على الأراضي والأقاليم التي تعيش فيها الأقليات دون موافقة أفرادها المسبقة، تلحق آثارا سلبية، بما في ذلك التشريد وإدامة الفقر، والعنف في بعض الحالات. |
Ensuring the promotion of meaningful and informed consultation and participation and the management by minorities of matters directly affecting them as a way of protecting and promoting their interests and identities, is a means for promoting stability and integration in the societies where minorities live. | UN | ومن وسائل تعزيز الاستقرار والاندماج في المجتمعات التي تعيش فيها الأقليات كفالة تعزيز التشاور الهادف والمستنير مع الأقليات في الشؤون التي تمسها مباشرة وتعزيز مشاركتها فيها وإدارتها لها كسبيلٍ لحماية مصالحها وهوياتها وتعزيزهما. |
Such efforts should include holding meetings in the regions where minorities live, seeking views of minority women within those groups, promoting them to leadership roles and engaging with minority and women's organizations. | UN | وتشمل هذه الجهود عقد اجتماعات في المناطق التي تعيش فيها الأقليات واستقاء وجهات نظر نساء الأقليات داخل تلك المجموعات، وتشجيعهن على تولي أدوار القيادة والانخراط في المنظمات المعنية بشؤون الأقليات والمنظمات النسائية. |
Unequal regional distribution of resources and services and a lack of basic infrastructure in regions where minorities live often have the effect of preventing them from fully exercising their economic and social rights. | UN | وكثيراً ما يؤدي التوزيع المتفاوت للموارد والخدمات بين الأقاليم وعدم توفر البنية التحتية الأساسية في المناطق التي تعيش فيها الأقليات إلى حرمان هذه الأقليات من ممارسة حقوقها الاقتصادية والاجتماعية بشكل كامل. |
Ensuring meaningful and informed participation and the management by minorities of matters directly affecting them is a means to promote stability and integration in the societies in which minorities live. | UN | ومن وسائل تعزيز الاستقرار والاندماج في المجتمعات التي تعيش فيها الأقليات كفالة المشاركة الهادفة والمستنيرة للأقليات وتمكينها من إدارة الشؤون التي تمسها مباشرة. |
In those situations where minorities are living compactly within a given area, are there measures in place for signs and place names to be given in the minority language? | UN | :: في الحالات التي تعيش فيها الأقليات متقاربة في منطقة بعينها، هل هناك تدابير لوضع الإشارات وأسماء الأماكن بلغة الأقلية؟ |