"التي تفسر" - Translation from Arabic to English

    • that explain
        
    • explaining
        
    • why
        
    • which interpret
        
    • that interpret
        
    • law interpreting
        
    • to explain
        
    • which explain
        
    • which explains
        
    • interpreting the
        
    • that explains
        
    • which interpreted
        
    • that explained
        
    :: Analysis of Africa's conflicts must be approached from the perspective of regional dimensions that explain their root causes. UN :: لا بد من معالجة صراعات أفريقيا من منظور الأبعاد الإقليمية التي تفسر أسبابها الجذرية.
    Some of the factors that explain this new trend in Brazil are the increase in the number of divorces and separations and of single mothers, women's longer life expectancy, and women's stronger presence in the labor market, which has given them greater autonomy. UN ومن بين العوامل التي تفسر هذا الاتجاه الجديد في البرازيل زيادة عدد حالات الطلاق والانفصال والأمهات الوحيدات، وارتفاع العمر المتوقع للمرأة، وزيادة وجود المرأة في سوق العمل مما منحها استقلالية أكبر.
    Preferences for alternative medicines and different conceptions of the risks for possible side effects are found to be the explaining factors. UN وتبين أن العوامل التي تفسر ذلك هي تفضيل أنواع الطب البديل واختلاف مفهوم الخطر الناشئ من الآثار الجانبية.
    One of the reasons why non-Estonians find it difficult to find work is their lack of command of the Estonian language. UN وعدم إتقان غير الإستونيين للغة الإستونية هو من الأسباب التي تفسر صعوبة عثورهم عن العمل.
    Zerrin believes that the inactivation of these frontal areas of the brain which interpret our surroundings might explain some effects of cannabis such as paranoia. Open Subtitles تعتقد زيرين أنتعطيل تلك المناطق الأمامية من الدماغ التي تفسر محيطنا قد يفسر بعض آثار الحشيش مثل جنون العظمة.
    This includes those decisions and awards that interpret or apply a specific provision or provisions, as well as those that do not refer to a specific provision but relate to the legal text in general. UN ويشمل هذا قرارات المحاكم وقرارات التحكيم التي تفسر حكماً محدداً أو أحكاماً محددة أو تطبقها، وكذلك القرارات التي لا تشير إلى حكم بعينه ولكنها تتعلق بالنص القانوني بصفة عامة.
    This trend is further supported by the growing body of case law interpreting these BITs, even though arbitral awards have not always been consistent. UN ويدعم هذا النهج بصورة أكبر العدد المتزايد للسوابق القضائية التي تفسر معاهدات الاستثمار الثنائية هذه، وإن كانت قرارات التحكيم الصادرة غير متسقة دائماً.
    However, it is crucial to identify the structural factors at the national and global levels that explain the persistence or even growth of these practices. UN غير أن من الأهمية بمكان تحديد العوامل الهيكلية، على الصعيد الوطني وعلى الصعيد العالمي، التي تفسر استمرار هذه الممارسات بل ونموها.
    Iraq asserts that there is no evidence of any mass mortality of sheep, and that Syria has completely ignored other potential factors that explain the fluctuation of the levels of its livestock, such as trans-border migration and livestock trading. UN ويؤكد العراق أن ليس هناك أي دليل على أي حالة لموت جماعي للأغنام، وأن سوريا تجاهلت تماماً العوامل المحتملة الأخرى التي تفسر تقلب مستويات الماشية، مثل الهجرة عبر الحدود والتجارة في الماشية.
    7. The report mentions that " certain practices and customs " are among the factors that explain " the persistence of social constraints among a large majority of women " (para. 102, p. 20). UN 7 - يذكر التقرير أن " بعض الممارسات والتقاليد " هي من العوامل التي تفسر " استمرار وجود قيود اجتماعية بالنسبة لأغلبية كبيرة من النساء " (الفقرة 102، الصفحة 25).
    The report mentions that " certain practices and customs " are among the factors that explain " the persistence of social constraints among a large majority of women " (para. 102, p. 20). UN ورد في التقرير أن " بعض الممارسات والتقاليد " هي من العوامل التي تفسر " استمرار وجود قيود اجتماعية تعوق عددا كبير من النساء " (الفقرة 102 - الصفحة 25).
    However, available data and the reflections mentioned above lead one to the diagnosis that this phenomenon is not related to a drop in the dynamism of the economy as a whole. Instead, the increase in the informal job market should be explained after examining other factors that explain the way in which the job market itself works. UN غير أن البيانات المتاحة والأفكار المشار إليها أعلاه تدفع بنا إلى التشخيص بأن تلك الظاهرة لا تنمّ عن انخفاض في نشاط الاقتصاد ككل، بل الأصح أنه ينبغي تعليل تلك الزيادة بعد دراسة العوامل الأخرى التي تفسر الأسلوب الذي تعمل به سوق العمل نفسها.
    The factors explaining these gaps are varied and are often specific to organizations and the recipient countries. UN والعوامل التي تفسر هذه الفجوات متنوعة وهي في أكثر اﻷحيان خاصة بالمؤسسات وبالبلدان المستفيدة.
    The main factors explaining this overall easing of cereals markets include good harvests induced by better weather conditions, and improved plantings resulting from the recent boom in commodities markets. UN وتشمل العوامل الرئيسية التي تفسر هذا الانفراج العام في أسواق الحبوب جودة المحاصيل بفضل ملاءمة الأحوال الجوية وتحسن الغراسات نتيجة الانتعاش الأخير في سوق السلع الأساسية.
    Below are some other reasons why there are generally fewer possibilities for national adoption: UN وفيما يلي بعض الأسباب الأخرى التي تفسر قلة حالات التبني على المستوى الوطني:
    Thus, draft guideline 1.2, which provides this definition, may be considered to be applicable to declarations which interpret bilateral as well as multilateral treaties. UN فيمكن إذن القول إن مشروع المبدأ التوجيهي 1-2، الذي يقدم هذا التعريف، ينطبق على الإعلانات التي تفسر المعاهدات الثنائية والمعاهدات المتعددة الأطراف على السواء.
    26. While noting that international instruments may be invoked before the courts by any individual, the Committee is concerned that the provisions of the Convention, including the general recommendations of the Committee that interpret the Convention, are not widely known in the country and are not utilized in bringing cases related to gender-based discrimination before the courts. UN 26 - رغم أن اللجنة تلاحظ أنه يجوز لأي فرد أن يستشهد بالصكوك الدولية أمام المحاكم، فإن القلق يساورها لأن أحكام الاتفاقية، بما في ذلك التوصيات العامة للجنة التي تفسر الاتفاقية، لم يتم التعريف بها على نطاق واسع في البلد ولم تستخدم في عرض القضايا المتعلقة بالتمييز القائم على نوع الجنس على المحاكم.
    A further difficulty noted was the existence of a body of case law interpreting article II of the New York Convention which differed from the interpretation likely to be set forth in the instrument, although there was also a body of case law consistent with that interpretation. UN ولوحظت صعوبة أخرى هي وجود مجموعة من السوابق القانونية التي تفسر المادة الثانية من اتفاقية نيويورك والتي تختلف عن التفسير الذي يحتمل إدراجه في الصك، وذلك على الرغم من أنه توجد أيضا مجموعة من السوابق القانونية المتسقة مع ذلك التفسير.
    Often stories were invented to explain what had made the supreme god so angry. Open Subtitles لقد اعتادوا على تأليف القصص التي تفسر ما الذي فعلوا لكي يغضبوا الإله
    The explanations should include reference to those quantitative factors which explain the changes; UN ويجب أن يتضمن الشرح اشارة الى العوامل الكمية التي تفسر التغيرات؛
    In this regard, the Committee is attaching the information requested from the Secretariat, which explains why there was no need to borrow from the Peacekeeping Reserve Fund during those two years. UN وفي هذا الصدد، ترفق اللجنة طيه المعلومات المطلوبة من اﻷمانة العامة، التي تفسر لماذا لم توجد حاجة إلى الاقتراض من الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام خلال هاتين السنتين.
    Promotion of legal instruments: collections of decisions of national courts and arbitration tribunals interpreting the texts prepared by the Commission and dissemination of the information. UN ترويج الصكوك القانونية: مجموعات قرارات المحاكم الوطنية ومحاكم التحكيم التي تفسر النصوص التي أعدتها اللجنة، ونشر المعلومات.
    So there is a kind of artificial administrative background that explains the intense character of the lifestyle. UN هناك إذن نوع من الخلفية اﻹدارية المصطنعة التي تفسر الطابع المكثف ﻷسلوب الحياة.
    His delegation did not share the position of those countries which interpreted article 50 as providing the right to consult and nothing more. UN ولذا، فإن وفده لا يشاطر موقف البلدان التي تفسر المادة ٥٠ على أنها تمنح الحق في الاستشارة لا أكثر ولا أقل.
    The factors that explained such narrowness of views included ignorance, illiteracy, the digital divide and the inadequacy of communication strategies. UN وأشار إلى أن من بين العوامل التي تفسر ضيق أفق تلك النظرات الجهل والأمية والفجوة الرقمية وقصور استراتيجيات الاتصال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more