"التي تفيد المرأة" - Translation from Arabic to English

    • benefiting women
        
    • that benefit women
        
    • that benefited women
        
    • to benefit women
        
    (i) To support innovative and experimental activities benefiting women, in line with national and regional priorities; UN `1 ' دعم الأنشطة المبتكرة والتجريبية التي تفيد المرأة بما يتمشى مع الأولويات الوطنية والإقليمية؛
    Support innovative and experimental activities benefiting women in line with national and regional priorities UN :: تدعيم الأنشطة المبتكرة والتجريبية التي تفيد المرأة بما يتمشى مع الأولويات الوطنية والإقليمية؛
    This department devotes itself to fundamental research and project work benefiting women in the host country Austria. UN وتكرس هذه الإدارة نفسها لأعمال أساسية في مجال الأبحاث والمشاريع التي تفيد المرأة في البلد المضيف، النمسا.
    There is no nobler a task for world leaders than to provide resources to achieve these targets, especially those that benefit women in every way. UN وليست مهمة يضطلع بها قادة العالم أنبل من توفير الموارد اللازمة لتحقيق هذه الأهداف، ولا سيما تلك التي تفيد المرأة بكل الطرق الممكنة.
    Support specific interventions that benefit women and scale up and expand innovative models such as those developed and tested by the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM). UN (ج) دعم التدخلات المحددة التي تفيد المرأة وزيادة وتوسيع نطاق نماذج مبتكرة من قبيل النماذج التي وضعها وجربها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    It also successfully implemented a number of projects that benefited women in areas such as agriculture, food security and promotion of small and medium-sized enterprises. UN ونَفّذت بنجاح أيضا عددا من المشاريع التي تفيد المرأة في مجالات مثل الزراعة والأمن الغذائي وتعزيز المشاريع الصغيرة الحجم والمشاريع المتوسطة الحجم.
    It works at both the macro level to influence policy-making as well as at the micro level, for example, in support of economic activities to benefit women. UN وهو يعمل، على حد سواء على الصعيد الكلي للتأثير على صنع السياسات، وعلى الصعيد الجزئي، في دعم اﻷنشطة الاقتصادية التي تفيد المرأة على سبيل المثال.
    Support innovative and experimental activities benefiting women in line with national and regional priorities; UN :: دعم الأنشطة الابتكارية والتجريبية التي تفيد المرأة بما يتمشى مع الأولويات الوطنية والإقليمية؛
    The Committee notes with concern that many legislative initiatives benefiting women are yet to be adopted, which shows a need to further strengthen the role and visibility of women in politics. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن العديد من المبادرات التشريعية التي تفيد المرأة لم تُعتمد بعدُ، مما يشير إلى ضرورة مواصلة تعزيز دور المرأة وزيادة حضورها في المجال السياسي.
    In Quito, the Mayor made a commitment to increase resource allocations to sectors benefiting women in 2003 and guidelines have been distributed to all municipal departments. UN وفي كويتو أعلن العمدة تعهدا بزيادة مخصصات الموارد للقطاعات التي تفيد المرأة في عام 2003 ووزعت المبادئ التوجيهية لجميع الإدارات في البلدية.
    – To support innovative and experimental activities benefiting women, in line with national and regional priorities; UN - تدعيم اﻷنشطة المبتكرة والتجريبية التي تفيد المرأة بما يتمشى مع اﻷولويات الوطنية واﻹقليمية؛
    (a) To support innovative and experimental activities benefiting women, in line with national and regional priorities; UN (أ) دعم الأنشطة المبتكرة والتجريبية التي تفيد المرأة بما يتمشى مع الأولويات الوطنية والإقليمية؛
    * Provision of advice and support to indigenous women who participate actively in the local, municipal and departmental Development Councils, as well as those who participate in the Women's Commissions to secure the approval of projects benefiting women. UN :: توفر هيئة الدفاع المشورة والتوجيه للنساء الأصليات المشتركات بنشاط في مجالس التنمية في المجتمعات المحلية والبلديات والمقاطعات، وكذلك لمن يشتركن في لجان المرأة للمساعدة في اعتماد المشاريع التي تفيد المرأة.
    (a) To support innovative and experimental activities benefiting women, in line with national and regional priorities; UN (أ) دعم الأنشطة المبتكرة والتجريبية التي تفيد المرأة بما يتمشى مع الأولويات الوطنية والإقليمية؛
    (a) To support innovative and experimental activities benefiting women, in line with national and regional priorities; UN (أ) دعم الأنشطة المبتكرة والتجريبية التي تفيد المرأة بما يتمشى مع الأولويات الوطنية والإقليمية؛
    15. The Committee recommends that the State party clearly distinguish in its policies and programmes between general social and economic policies that benefit women and temporary special measures under article 4 (1) of the Convention that are necessary to accelerate the achievement of substantive equality of women and men in various areas, as clarified by the Committee in its general recommendation 25 on temporary special measures. UN 15 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تميز بوضوح في سياساتها وبرامجها بين السياسات الاجتماعية والاقتصادية العامة التي تفيد المرأة والتدابير الخاصة المؤقتة، المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، الضرورية للتعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في مختلف المجالات، حسبما أوضحته اللجنة في توصيتها العامة 25.
    Ecuador, in conformity with international commitments, had achieved important advances in connection with the rights of Ecuadorean women and the institutionalization of policies that benefited women and were designed to achieve gender equality. UN وقد حققت أكوادور وفقاً لالتزاماتها الدولية تقدماً كبيراً فيما يتعلق بحقوق الإكوادوريات وإضفاء الطابع المؤسسي على السياسات التي تفيد المرأة وتحقق المساواة بين الجنسين.
    Progress had been achieved through greater resource allocation by the Government and donor agencies for training, technology transfer, credit support and health programmes that benefited women. UN وتحقق تقدُّمٌ بواسطة تخصيص الحكومة والوكالات المانحة مزيداًُ من الموارد للتدريب ونقل التكنولوجيا ودعم الائتمان والبرامج الصحية التي تفيد المرأة.
    163. On 20 March 2003, by means of an administrative certificate of incorporation and start-up, the Rural Women's Unit was established within the Land Trust Fund to promote actions to benefit women. UN 163 - وفي 20 آذار/مارس 2003، تم من خلال القرار الإداري لإنشاء وبدء عمل وحدة شؤون المرأة الريفية في صندوق الأراضي، تشغيل الوحدة، بهدف حث الأنشطة التي تفيد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more