"التي تقدمها الدولة" - Translation from Arabic to English

    • provided by the State
        
    • from the State
        
    • submitted by the State
        
    • of the State
        
    • given by the State
        
    • State-provided
        
    • offered by the State
        
    • of State
        
    • rendered by the State
        
    • the State's
        
    • State benefits
        
    • which the State provides
        
    The OHS figure also indicates that aid to victims provided by the State is applied for primarily by women. UN ويتضح من الإحصاء أيضا أن الطلب على المساعدات التي تقدمها الدولة للضحايا يأتي بالدرجة الأولى من النساء.
    Obtain information on services provided by the State and their cost; UN الحصول على معلومات عن الخدمات التي تقدمها الدولة وعن تكاليفها؛
    Please also describe services provided by the State party to elderly women. UN ويرجى أيضا وصف الخدمات التي تقدمها الدولة الطرف إلى المسنّات.
    In the DPRK, nobody is excepted from the State and public care or benefits. UN في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية لا يستثنى أحد من المستحقات التي تقدمها الدولة أو من الرعاية العامة.
    The Treaty covers the seven Register categories, in addition to small arms and light weapons, and provides that the report may contain the same information submitted by the State party to relevant United Nations frameworks, including the Register. UN وتشمل المعاهدة فئات السجل السبع، بالإضافة إلى الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وتنص على أنه يجوز أن يتضمن التقرير نفس المعلومات التي تقدمها الدولة الطرف في أُطر الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك السجل.
    1.3 Reform of the State administration and the extension of State services throughout the territory in Burundi UN 1-3 إصلاح إدارة الدولة والتوسع في الخدمات التي تقدمها الدولة لتشمل جميع أنحاء إقليم بوروندي
    The State subsidy given to the Church for the maintenance of its premises was lower than the actual cost of upkeep, and was also proportionally less than the indirect grant given by the State to other religious communities in Denmark. UN والإعانة التي تقدمها الدولة إلى الكنيسة لصيانة مبانيها أقل من التكاليف الفعلية للصيانة، كما أنها بالتناسب تقل عن المنحة غير المباشرة التي تقدمها الدولة إلى غيرها من المجتمعات الدينية في الدانمرك.
    Moreover, services provided by the State party do not appear to adjust to the family situation. UN ولا يبدو كذلك أن الخدمات التي تقدمها الدولة الطرف تناسب وضع الأسر.
    Such an approach would ensure that the information provided by the State party was both precise and comprehensive. UN ومن شأن مثل هذا النهج ضمان أن تكون المعلومات التي تقدمها الدولة الطرف دقيقة وشاملة على السواء.
    Selfgovernance, however, must be consistent with systems of public accountability, especially in respect of funding provided by the State. UN غير أن الإدارة الذاتية ينبغي أن تكون منسجمة مع نظم المساءلة العامة، وخاصة بالنسبة للأموال التي تقدمها الدولة.
    Please also describe services provided by the State party to elderly women. UN يرجى تقديم وصف للخدمات التي تقدمها الدولة الطرف للمسنات.
    Parents taking care of their children have a right to assistance provided by the State. UN وللوالدين اللذين يقومان برعاية أولادهما الحق في المساعدة التي تقدمها الدولة.
    The information provided by the State under rule 53 shall be communicated by the Prosecutor to the Pre-Trial Chamber. UN ويخطر المدعي العام الدائرة التمهيدية بالمعلومات التي تقدمها الدولة بموجب القاعدة 53؛
    The information provided by the State under rule 53 shall be communicated by the Prosecutor to the Pre-Trial Chamber. UN ويخطر المدعي العام الدائرة التمهيدية بالمعلومات التي تقدمها الدولة بموجب القاعدة 53؛
    There is no charge for job—placement services provided by the State. UN ولا توجد رسوم لخدمات الترشيح للوظائف التي تقدمها الدولة.
    This financial contribution from the State towards compensation of the victim is provided when the victim cannot be compensated by other means. UN وتقرر هذه المساهمة المالية التي تقدمها الدولة في جبر الضرر اللاحق بالمجني عليه عندما يتعذر جبر الضرر بوسائل أخرى.
    The report submitted to the secretariat may contain the same information submitted by the State Party to relevant United Nations frameworks, including the United Nations Register of Conventional Arms. UN ويمكن أن يتضمن التقرير المقدم إلى الأمانة نفس المعلومات التي تقدمها الدولة الطرف إلى أطر عمل الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Expected accomplishment: 1.3 Reform of the State administration and the extension of State services throughout the country UN الإنجاز المتوقع: 1-3: إصلاح إدارة الدولة والتوسع في الخدمات التي تقدمها الدولة إلى أرجاء البلد
    The services given by the State ought to be constantly updated, professionalized and rendered more effective than they have been so far. UN كما يتعين أن تستكمل بصورة مستمرة الخدمات التي تقدمها الدولة وأن تتسم بالطابع الفني وأن تقدم على نحو أكثر فعالية من الطريقة التي تقدم بها حتى الآن.
    Governments remain the organization's primary partners in education, and State-provided education services were paramount. UN ولا تزال الحكومات الشريكات الرئيسية للمنظمة في مجال التعليم، والخدمات التعليمية التي تقدمها الدولة تعد ذات أهمية بالغة.
    Please elaborate on the types of social services which are offered by the State party to victims of domestic violence. UN والرجاء تقديم بيانات مفصلة بشأن أنواع الخدمات الاجتماعية التي تقدمها الدولة الطرف لضحايا العنف المنزلي.
    Bolivia intended to work with the judiciary to expand the coverage of State services providing attention and protection to crime victims. UN واعتزمت بوليفيا العمل مع السلطة القضائية على توسيع نطاق تغطية الخدمات التي تقدمها الدولة لتوفير العناية والحماية لضحايا الجريمة.
    The Committee notes with appreciation that the State party has set deadlines for fulfilling the provisions of the law for accessibility of public services rendered by the State (31 December 2010), the accessibility of educational, health and social services as well as that of municipality client services (31 December 2008, 2009 and 2010 respectively) and allocated considerable funds for the removal of barriers by 2011, 2012 and 2013. UN 23- تحيط اللجنة علماً، مع التقدير، بأن الدولة الطرف قد حددت آجالاً لتنفيذ مقتضيات القانون المتعلق بتيسير الوصول إلى الخدمات العامة التي تقدمها الدولة (31 كانون الأول/ديسمبر 2010)، والوصول إلى الخدمات التعليمية والصحية والاجتماعية وكذلك إلى خدمات الزبائن في البلديات (31 كانون الأول/ديسمبر 2008 و2009 و2010، على التوالي)، وبأنها خصصت أموالاً كبيرة لإزالة العوائق بحلول عام 2011 وعام 2012 وعام 2013.
    the State's health and education services have still been unable to reach the returnee population. UN وما زالت الخدمات الصحية والتعليمية التي تقدمها الدولة عاجزة عن الوصول إلى العائدين من السكان.
    main type of social support is the payment of the following State benefits: UN والنمط الرئيسي للدعم الاجتماعي دفع الإعانات التالية التي تقدمها الدولة:
    127. One of the forms by which the State provides assistance to children is a monthly family allowance for children up to the age of 16. UN ١٢٧ - من أشكال المساعدة التي تقدمها الدولة الى اﻷطفال بدل شهري لﻷسرة التي يصل سن أطفالها لغاية ١٦ سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more