"التي تقدم التقارير" - Translation from Arabic to English

    • reporting
        
    The authors note that the number of Parties reporting to the Secretariat has been decreasing over time. UN وأشار المؤلفون إلى أنّ عدد الأطراف التي تقدم التقارير إلى الأمانة ظل يتقلص مع الوقت.
    Over the past 10 years, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women has given systematic review to the situation of indigenous women in reporting States. UN وعلى مدى السنوات العشر الماضية، ما برحت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة تستعرض بانتظام حالة نساء الشعوب الأصلية في الدول التي تقدم التقارير.
    Number of United Nations entities reporting to their governing bodies in 2014 on specific measures to broaden the donor base UN عدد كيانات الأمم المتحدة التي تقدم التقارير إلى هيئات إدارتها في عام 2014 بشأن تدابير محددة لتوسيع قاعدة المانحين
    Proportion of parties reporting on time UN نسبة الأطراف التي تقدم التقارير في الوقت المحدد
    In this regard, some Parties noted that the limited number of countries reporting could also be due to the limited number of countries with aligned NAPs. UN وفي هذا الخصوص، أشارت بعض الأطراف إلى أن محدودية عدد البلدان التي تقدم التقارير يمكن أن تعزى أيضاً إلى قلة عدد البلدان التي لديها برامج عمل وطنية متوائمة.
    Author entities and other reporting bodies must truly endeavour to comply with the respective page limits and time frame for submission. UN كما أن على كتّاب التقارير والهيئات الأخرى التي تقدم التقارير أن تعمل بجد على التقيد بالحدود القصوى المقررة لعدد الصفحات والإطار الزمني لتقديم الوثائق.
    Seven members would be appointed by the administrations, three of them by administrations reporting directly to the General Assembly while four would be appointed by the administrations of the specialized agencies, also on a rotating basis. UN وتُعيﱢن اﻹدارات سبعة أعضاء، ثلاثة منهم تُعيﱢنهم اﻹدارات التي تقدم التقارير مباشرة إلى الجمعية العامة في حين تُعيﱢن اﻷربعة اﻵخرين إدارات الوكالات المتخصصة، على أساس التناوب أيضا.
    61. Usefulness of international data collection at the national level. International data collection will be facilitated if the usefulness of the information is appreciated by the reporting countries. UN ٦١ - الفائدة من جمع البيانات الدولية على الصعيد الوطني: سيكــون جمــع البيانات الدولية ميسرا إذا ما قدرت البلدان التي تقدم التقارير جدوى هذه المعلومات.
    The largest number of UNICEF country offices reporting on literacy are to be found in the eastern and southern Africa region, followed by the Middle East and North Africa and then by west and central Africa. UN ويوجد أكبر عدد من مكاتب اليونيسيف القطرية التي تقدم التقارير بشأن محو الأمية في شرق أفريقيا وجنوبها، ويليهما الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، ثم وسط أفريقيا وغربها.
    States that are reporting for the first time should report using a common core document and treaty-specific documents. UN 28- وينبغي على الدول التي تقدم التقارير للمرة الأولى أن تستخدم وثيقة أساسية موحدة ووثائق مخصصة لمعاهدة بعينها.
    The reporting State should indicate whether special measures had been implemented in those two areas or if other areas had been targeted. UN وينبغي للدورة التي تقدم التقارير أن توضح إذا كانت التدابير الاستثنائية قد تم تنفيذها في هذين المجالين أو إذا كانت هناك مجالات أخرى تم استهدافها.
    The Unit provides guidance to reporting entities through, for example, bilateral meetings, guidance notes, newsletters and its website, on activity that might be suspicious. UN وتسدي الوحدة النصح للهيئات التي تقدم التقارير من خلال، عقد اجتماعات ثنائية، مثلا، وتوجيه مذكرات إرشادية، ورسائل إخبارية، ومن خلال موقعها الشبكي وذلك بشأن الأنشطة التي تحيط بها الشبهات.
    Nevertheless, some members expressed concern that, unless an increasing number of States in particularly sensitive regions or subregions chose to report to the Register, early gains might be lost if reporting States stopped providing relevant data for lack of reciprocity in their particular regions. UN بيد أن بعض اﻷعضاء أعربوا عن قلقهم ﻷنه ما لم يزدد عدد الدول التي تقدم تقارير الى السجل من مناطق إقليمية أو دون إقليمية حساسة بشكل خاص، فإن المكاسب التي تحققت مبكرا قد تفقد إذا ما توقفت الدول التي تقدم التقارير عن تقديم البيانات ذات الصلة لعدم معاملتها بالمثل في منطقتها.
    The Committee had always benefited greatly from the inputs of national NGOs and she hoped that the necessary support would be forthcoming so as to ensure the preparation of such shadow reports in most if not all of the reporting States. UN وقد استفادت اللجنة كثيرا على الدوام من مدخلات المنظمات غير الحكومية الوطنية وأعربت عن الأمل في أن يأتي الدعم الضروري قريبا ليتسنى ضمان إعداد هذه التقارير البديلة في معظم الدول التي تقدم التقارير إن لم يكن فيها جميعا.
    - collection, analysis and synthesis of information regarding both reporting States parties and non-reporting States parties; UN - جمع المعلومات وتحليلها وتوليفها فيما يتعلق بكل دولة من الدول الأطراف التي تقدم التقارير والدول الأطراف التي لا تقدمها؛
    It would be inequitable and contrary to the basic purpose of the conventions if States parties could evade scrutiny from the treaty bodies by neglecting to fulfil their reporting obligations, while States that submit reports are held accountable for implementation of their commitments. UN إذ أن تمكﱡن الدول اﻷطراف من تجنب فحص أوضاعها من قبل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات عن طريق إهمال التزاماتها بتقديم التقارير بينما تخضع للمساءلة الدول التي تقدم التقارير عن الوفاء بالتزاماتها هو أمر جائر بل ويتعارض مع الغاية من الاتفاقيات.
    As long as the composition of the Special Commission and the composition of the inspection teams reporting to the Security Council remains thus, the embargo will remain in place and will continue to murder Iraqis in the service of the declared United States policy against Iraq. UN وعدم التوازن هذا له مغزى سياسي جوهري، فما دام هذا هو تكوين اللجنة الخاصة وتكوين فرقها التي تقدم التقارير إلى مجلس اﻷمن، فإن الحصار سيبقى لقتل العراقيين خدمة لسياسة الولايات المتحدة اﻷمريكية المعلنة ضد العراق.
    His delegation was concerned that, given the increase in the number of States parties to the Covenant and the time taken up with the consideration of individual communications, the heavy burden on the Committee might undermine the in-depth review of human rights situations in reporting States. UN وأعرب عن قلق وفده، بالنظر إلى ازدياد عدد الدول الأطراف في العهد والوقت الذي يستغرقه النظر في البلاغات الفردية، فقد يقوض هذا العبء الثقيل الاستعراض المتعمق لأوضاع حقوق الإنسان في الدول التي تقدم التقارير.
    Sir Nigel RODLEY suggested compiling a detailed record of the application of rule 69 A to reporting and non-reporting States and to States that had or had not provided a report or written replies. UN 153- السير نايجل رودلي اقترح تجميع سجل مفصل عن تطبيق القاعدة 69 ألف على الدول التي تقدم التقارير والدول التي لا تقدم التقارير وعلى الدول التي قدمت أولم تقدم تقريراً أو ردوداً مكتوبة.
    208. The Committee was also informed about the latest activities of the NGO Group for the Convention on the Rights of the Child, which had recently issued a revised version of its guide for non—governmental organizations reporting to the Committee on the Rights of the Child. UN ٨٠٢- وأُبلغت اللجنة أيضاً بأحدث اﻷنشطة التي اضطلعت بها مجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل التي أصدرت مؤخراً نسخة منقحة من دليلها للمنظمات غير الحكومية التي تقدم التقارير إلى لجنة حقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more