ii) Ensuring that schools, as well as other bodies providing services for children, establish permanent ways of consulting with children in all decisions concerning their functioning, the content of the curriculum or other activities; | UN | `2` كفالة أن تقوم المدارس، وغيرها من الهيئات التي تقدم خدمات للأطفال، بإقامة سبل دائمة للتشاور مع الأطفال في جميع القرارات المتصلة بسير أعمالها، أو بمضمون مناهج الدراسة، أو بالأنشطة الأخرى؛ |
The total number of consulting organizations providing services to enterprises exceeds 13,000. | UN | ويتجاوز مجموع المنظمات الاستشارية التي تقدم خدمات إلى الشركات 000 13 منظمة. |
Programmes providing services: Executive direction; partnerships; technical and capacity-building; resource mobilization and outreach. | UN | البرامج التي تقدم خدمات: الإدارة التنفيذية، والشراكات، والدعم التقني وفي مجال بناء القدرات، وحشد الموارد والإرشاد. |
In Sonora, a Health Fair was held in coordination with health institutions and other organizations that provide services to women. | UN | وأقيم في سونورا معرض الصحة بالتنسيق مع المؤسسات الصحية وغيرها من المنظمات التي تقدم خدمات للنساء. |
The provision is also to be complied with by private companies that provide services to the Ministry. | UN | ويتعين أن تمتثل لهذا القرار أيضاً الشركات الخاصة التي تقدم خدمات للوزارة. |
The activity included dissemination of information through leaflets and listings of other service providers. | UN | واشتمل النشاط على تعميم المعلومات عن طريق النشرات والقوائم التي تبين الجهات الأخرى التي تقدم خدمات. |
The remodelling of existing buildings used by the public or offering services to the community in order to ensure accessibility as provided for under article 28 of the present Act shall be completed within a term of not more than three years. | UN | تُمنح المباني القائمة المتاحة لعامة الجمهور أو التي تقدم خدمات للمجتمع، أجلا أقصاه ثلاث سنوات لإنجاز التكييفات اللازمة لإتاحة إمكانية الوصول التي تشير إليها المادة 28 من هذا النص القانوني. |
Links with organizations of persons with disabilities and organizations providing services in the sector to strengthen them and ensure their involvement in the National Council's decisions, for the benefit of persons with disabilities; | UN | إنشاء روابط مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تقدم خدمات لهذا القطاع لتعزيزها وإشراكها في القرارات التي يتخذها المجلس الوطني لشؤون الأشخاص ذوي الإعاقة، والتي تراعي مصلحة هذه الفئة من الأشخاص؛ |
Under this programme, NGOs providing services to children with severe disabilities have received funding to the tune of MUR 9,676,962 to implement projects. | UN | وفي إطار هذا البرنامج، تلقت المنظمات غير الحكومية التي تقدم خدمات للأطفال ذوي الإعاقات الشديدة تمويلاً تصل قيمته إلى 962 676 9 روبية موريشيوسية لتنفيذ المشاريع. |
The Government's proposed Community Sector Program, which was about to be completed, would facilitate financial and technical support for NGOs providing services in this area and enhance coordination between the Government and NGOs on child protection and violence against women and children. | UN | أما برنامج العمل المجتمعي الذي اقترحته الحكومة وبات على وشك الانتهاء، فهو يسهل الدعم المالي والتقني للمنظمات غير الحكومية التي تقدم خدمات في هذا المجال ويعزز التنسيق بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية بشأن حماية الطفل والعنف ضد النساء والأطفال. |
Programmes providing services: Executive direction; resource management and conference services; technical and capacity-building; legal and compliance; partnerships, resource mobilization and outreach. | UN | البرامج التي تقدم خدمات: الإدارة التنفيذية، وإدارة الموارد، وخدمات المؤتمرات والدعم التقني وبناء القدرات، وخدمات قانونية فى مجال الامتثال، شراكات، حشد الموارد والإرشاد. |
Programmes providing services: Executive direction; resource management and conference services; technical and capacity-building; legal and compliance; resource mobilization and outreach. | UN | البرامج التي تقدم خدمات: الإدارة التنفيذية وإدارة الموارد وخدمات المؤتمرات، الدعم التقني وفي مجال بناء القدرات، وخدمات قانونية وفي مجال الامتثال، حشد الموارد والإرشاد. |
Programmes providing services: Executive direction; resource management and conference services; technical and capacity-building; legal and compliance; partnerships; resource mobilization and outreach. | UN | البرامج التي تقدم خدمات: الإدارة التنفيذية، إدارة الموارد وخدمات المؤتمرات، والدعم التقني وفي مجال بناء القدرات، وخدمات قانونية وفي مجال الامتثال، والشراكات، وحشد الموارد والإرشاد. |
Some of the units that provide services in certain of the Organization's official languages are staffed predominantly by men. | UN | ولكن بعض الوحدات التي تقدم خدمات ببعض اللغات الرسمية التي تستخدمها المنظمة يسيطر عليها الموظفون الذكور. |
Among the funds that provide services to rural women are the following: | UN | ومن الصناديق التي تقدم خدمات للمرأة الريفية ما يلي: |
Venezuelan engineering companies that provide services to PEDEVESA have diversified their activities and are at present also active in other industrial sectors, such as hydroelectricity and petrochemicals. | UN | واهتمت الشركات الهندسية الفنزويلية، التي تقدم خدمات لشركة بيديفيسا، بتنويع أنشطتها وهي حالياً تلعب أيضاً دوراً نشطاً في قطاعات صناعية أخرى، مثل الكهرباء المائية والبتروكيماويات. |
Each activity involved dissemination of information through leaflets, including a list of other service providers. | UN | واشتمل كل نشاط من هذه الأنشطة على تعميم المعلومات عن طريق نشرات من بينها قائمة تبين الجهات الأخرى التي تقدم خدمات. |
22. It should also be pointed out that the meeting of experts spent some of its time discussing the considerable increase in private security companies offering services in the military field. | UN | 22- وتجدر الإشارة أيضا إلى أن اجتماع الخبراء خصص جزءا من وقته لدراسة التزايد الكبير في عدد شركات الأمن الخاصة التي تقدم خدمات في الميدان العسكري. |
It has also helped to establish 14 community rehabilitation centres which provide services to disabled persons and their families. | UN | وساعدت كذلك في إنشاء ١٤ مركزا لاعادة التأهيل في المجتمعات المحلية التي تقدم خدمات إلى المعوقين وأسرهم. |
Counterpart's primary organizational purpose is to build the capacity of local communities, and the institutions which serve them, to address self-defined needs in sustainable, practical and culturally appropriate ways. | UN | ويتمثل الغرض التنظيمي الأول للمنظمة في بناء قدرة المجتمعات المحلية والمؤسسات التي تقدم خدمات إليها، والتصدي للاحتياجات المحددة ذاتياً بطرق ووسائل مستدامة ومناسبة من الناحيتين العملية والثقافية. |
The vehicle for such increases was the support account, which was true not only for the Department of Peacekeeping Operations but also for other departments that provided services for peacekeeping. | UN | وأضاف أن الأداة لمثل هذه الزيادة هي حساب الدعم، وهذا لا ينطبق على إدارة عمليات حفظ السلام فحسب وإنما كذلك على الإدارات الأخرى التي تقدم خدمات لحفظ السلام. |
Prominent person donating services free of charge to the Organization Arduous journey | UN | الشخصيات البارزة التي تقدم خدمات للمنظمة دون مقابل |
The national health systems that are delivering maternal and child health services are under enormous strain, catering for large numbers of people living with HIV in need of lifelong care for chronic disease. | UN | وتتعرض النظم الصحية الوطنية التي تقدم خدمات الأمومة والرعاية الصحية للأطفال إلى ضغوط هائلة، إذ تقدم خدماتها لأعداد كبيرة من المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية الذين يحتاجون للرعاية مدى الحياة بسبب هذا المرض المزمن. |
She recommended that Romania ensure effective implementation of anti-trafficking legislation and allocate funding for non-governmental organizations that deliver services to victims and for anti-trafficking prevention programmes. | UN | وأوصت بأن تكفل رومانيا تنفيذ تشريعات مكافحة الاتجار تنفيذاً فعالاً وأن تخصص تمويلاً للمنظمات غير الحكومية التي تقدم خدمات إلى الضحايا ولبرامج الوقاية من الاتجار(45). |