"التي تقر بأن" - Translation from Arabic to English

    • which recognizes that
        
    This is reflected in Article 8 of the Rome Statute of the ICC which recognizes that war crimes may be committed in both types of conflict. UN ويتجلى ذلك في المادة 8 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية التي تقر بأن جرائم الحرب قد ترتكب في كلا النوعين من المنازعات.
    In September 1993, the Department of Human Resource Development began to enforce a family support orders policy which recognizes that parents have an obligation to support their children and that those seeking assistance must first seek all other means of support. UN ٦٩٢١- وفي أيلول/سبتمبر ٣٩٩١، شرعت وزارة تنمية الموارد البشرية في إنفاذ سياسة أوامر إعالة اﻷسرة التي تقر بأن على اﻵباء واﻷمهات التزاما بإعالة أطفالهم، وبأنه ينبغي للذين يلتمسون المساعدة أن يبحثوا أولا عن جميع وسائل اﻹعالة اﻷخرى.
    According to ESCWA, such incidents, which were underreported, were in breach of the 1979 International Convention against the Taking of Hostages, which recognizes that everyone has the right to life, liberty and security of person and that the taking of hostages is an offence of grave concern to the international community. UN ووفقا للجنة، فإن مثل هذه الحوادث، التي كان هناك نقص في الإبلاغ عنها، تشكل انتهاكا للاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن لعام 1979 التي تقر بأن لكل فرد الحق في الحياة والحرية والأمن الشخصي وأن أخذ الرهائن هو جريمة تثير قلقا بالغا لدى المجتمع الدولي.
    UNIFEM is coordinating the advocacy component of this global initiative which recognizes that rape not only spurs cycles of violence, but also blocks women's effective participation in reconstruction and post-conflict peacebuilding. UN ويعكف الصندوق الإنمائي للمرأة على تنسيق عنصر الدعوة في هذه المبادرة العالمية التي تقر بأن الاغتصاب لا يحرك مسلسل العنف وحسب، وإنما يعرقل المشاركة الفعالة للمرأة في عملية إعادة التشييد وبناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع.
    31. Recalling the Committee's general recommendation No. 34, which recognizes that people of African descent live in many countries of the world, either dispersed among the local population or in communities, where they are entitled to exercise, without discrimination, individually or in community with other members of their group, as appropriate, the following specific rights: UN 31- بالإشارة إلى التوصية العامة رقم 34 التي تقر بأن السكان المنحدرين من أصل أفريقي يعيشون في بلدان كثيرة في العالم، إما منتشرين وسط السكان المحليين أو في مجتمعات يحق لهم فيها أن يمارسوا بصفة فردية أو بالاشتراك مع سائر أفراد جماعتهم، حسب الاقتضاء، الحقوق المحددة التالية دون أي تمييز:
    Recalling the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, entitled " The future we want " , which recognizes that all cultures and civilizations can contribute to sustainable development and calls for holistic and integrated approaches to sustainable development, UN وإذ تشير إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " () التي تقر بأن كافة الثقافات والحضارات يمكنها أن تسهم في التنمية المستدامة وتدعو إلى اتباع نهج كلية متكاملة في التنمية المستدامة،
    Recalling the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, entitled " The future we want " , which recognizes that all cultures and civilizations can contribute to sustainable development and calls for holistic and integrated approaches to sustainable development, UN وإذ تشير إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " () التي تقر بأن كافة الثقافات والحضارات يمكنها أن تسهم في التنمية المستدامة وتدعو إلى اتباع نهج كلية متكاملة في التنمية المستدامة،
    " Recalling further the provisions concerning migrants contained in the outcome documents of all major United Nations conferences and summits, including the Outcome of the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development, which recognizes that migrant workers are among the most affected and vulnerable in the context of financial and economic crises, UN " وإذ تشير كذلك إلى الأحكام المتعلقة بالمهاجرين الواردة في الوثائق الختامية الصادرة عن جميع المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة، ومن بينها الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية التي تقر بأن العمال المهاجرين هم من أكثر الفئات تضررا وضعفا في سياق الأزمات المالية والاقتصادية،
    " Recalling also the provisions concerning migrants contained in the outcome documents of all major United Nations conferences and summits, including the Outcome of the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development, which recognizes that migrant workers are among the most affected and vulnerable in the context of financial and economic crises, UN " وإذ تشير أيضا إلى الأحكام المتعلقة بالمهاجرين الواردة في الوثائق الختامية الصادرة عن جميع المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة، ومن بينها الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية، التي تقر بأن العمال المهاجرين هم من أكثر الفئات تضررا وضعفا في سياق الأزمات المالية والاقتصادية،
    Recalling also the provisions concerning migrants contained in the outcome documents of all major United Nations conferences and summits, including the Outcome of the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development, which recognizes that migrant workers are among the most affected and vulnerable in the context of financial and economic crises, UN وإذ تشير أيضا إلى الأحكام المتعلقة بالمهاجرين الواردة في الوثائق الختامية الصادرة عن جميع المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة، ومن بينها الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية() التي تقر بأن العمال المهاجرين هم من أكثر الفئات تضررا وضعفا في سياق الأزمات المالية والاقتصادية،
    Recalling also the provisions concerning migrants contained in the outcome documents of all major United Nations conferences and summits, including the Outcome of the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development, which recognizes that migrant workers are among the most affected and vulnerable in the context of financial and economic crises, UN وإذ تشير أيضا إلى الأحكام المتعلقة بالمهاجرين الواردة في الوثائق الختامية الصادرة عن جميع المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة، ومن بينها الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية() التي تقر بأن العمال المهاجرين هم من أكثر الفئات تضررا وضعفا في سياق الأزمات المالية والاقتصادية،
    This is explicit in the approach of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, which recognizes that achieving equality requires transforming unequal power relations between women and men and ensuring that all human beings can develop and make choices without the limitations set by stereotypes, rigid gender roles and prejudices. UN ويتضح ذلك بجلاء من النهج الذي حددته اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، التي تقر بأن تحقيق المساواة يتطلب إحداث تحويل في علاقات القوة غير المتكافئة بين النساء والرجال وأن جميع بني البشر يمكنهم وضع وتقرير خياراتهم بعيدا عن القيود التي تحددها القوالب النمطية والأدوار والتحيزات الجنسانية الجامدة().
    " Recalling also the provisions concerning migrants contained in the outcome documents of all major United Nations conferences and summits, including the Outcome of the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development, which recognizes that migrant workers are among the most affected and vulnerable in the context of financial and economic crises, UN " وإذ تشير أيضا إلى الأحكام المتعلقة بالمهاجرين الواردة في الوثائق الختامية لجميع المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة، ومن بينها الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية التي تقر بأن العمال المهاجرين هم من أكثر الفئات تضررا وضعفا في سياق الأزمتين المالية والاقتصادية،
    Recalling also the provisions concerning migrants contained in the outcome documents of all major United Nations conferences and summits, including the Outcome of the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development, which recognizes that migrant workers are among the most affected and vulnerable in the context of financial and economic crises, UN وإذ تشير أيضا إلى الأحكام المتعلقة بالمهاجرين الواردة في الوثائق الختامية الصادرة عن جميع المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة، ومن بينها الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية()، التي تقر بأن العمال المهاجرين هم من أكثر الفئات تضررا وضعفا في سياق الأزمات المالية والاقتصادية،
    Recalling also the provisions concerning migrants contained in the outcome documents of all major United Nations conferences and summits, including the Outcome of the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development, which recognizes that migrant workers are among the most vulnerable in the context of the current crisis, UN وإذ تشير إلى الأحكام المتعلقة بالمهاجرين الواردة في الوثائق الختامية لجميع المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة، ومن بينها الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية() التي تقر بأن العمال المهاجرين هم من أكثر الفئات ضعفا في سياق الأزمة الراهنة،
    Recalling also the provisions concerning migrants contained in the outcome documents of all major United Nations conferences and summits, including the Outcome of the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development, which recognizes that migrant workers are among the most affected and vulnerable in the context of financial and economic crises, UN وإذ تشير أيضا إلى الأحكام المتعلقة بالمهاجرين الواردة في الوثائق الختامية لجميع المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة، ومن بينها الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية() التي تقر بأن العمال المهاجرين هم من أكثر الفئات تضررا وضعفا في سياق الأزمتين المالية والاقتصادية،
    Recalling also the provisions concerning migrants contained in the outcome documents of all major United Nations conferences and summits, including the Outcome of the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development, which recognizes that migrant workers are among the most vulnerable in the context of the current crisis, UN وإذ تشير أيضا إلى الأحكام المتعلقة بالمهاجرين الواردة في الوثائق الختامية لجميع المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة، ومن بينها الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية() التي تقر بأن العمال المهاجرين هم من أكثر الفئات ضعفا في سياق الأزمة الراهنة،
    Recalling also the provisions concerning migrants contained in the outcome documents of all major United Nations conferences and summits, including the Outcome of the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development, which recognizes that migrant workers are among the most affected and vulnerable in the context of financial and economic crises, UN وإذ تشير أيضا إلى الأحكام المتعلقة بالمهاجرين الواردة في الوثائق الختامية لجميع المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة، ومن بينها الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية() التي تقر بأن العمال المهاجرين هم من أكثر الفئات تضررا وضعفا في سياق الأزمات المالية والاقتصادية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more