We appeal to the few remaining States not parties to the Treaty, particularly those that operate unsafeguarded nuclear facilities, to adhere to the Treaty. | UN | واننا نناشد الدول القليلة المتبقية التي ليست أطرافا في المعاهدة، وخصوصا تلك التي تقوم بتشغيل مرافق نووية غير خاضعة للضمانات، ان تنضم إلى المعاهدة. |
Donors are considering providing training and equipment to the second Border Regiment and to the security agencies that operate the legal crossing points. | UN | وتنظر الجهات المانحة في تقديم تدريب ومعدات إلى الكتيبة الحدودية الثانية وإلى وكالات الأمن التي تقوم بتشغيل نقاط العبور القانونية. |
Concerned that those States that operate unsafeguarded nuclear facilities and have not acceded to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, retain the nuclear-weapons option, | UN | وإذ يعرب عن القلق من أن الدول التي تقوم بتشغيل مرافق نووية لا تخضع لنظام الضمانات ولم تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، تحتفظ بخيار الأسلحة النووية، |
This force is highly specialised, and at the central level it comprises the " Central Directorate for the Pre-emptive Policing " (D.C.P.P.), which forms part of the Public Security Department, and at the local level the DIGOS Offices which operate at the Questure (Provincial Police Headquarters). | UN | وهذه القوات بالغة التخصص، وهي تشمل، على الصعيد المركزي، " المديرية المركزية للمحافظة على النظام بصورة استباقية " ، التي تشكل جزءا من إدارة الأمن العام، وعلى الصعيد المحلي مكاتب الشرطة الإيطالية، التي تقوم بتشغيل مقر الشرطة الإقليمي. |
The New Histadrut (the largest employees' organization in Israel) Employees Committees Election Code stipulates that a female candidate who received 50% of the votes shall be preferred over a male counterpart in companies that employ over 300 employees, where at least 25% of whom are female. | UN | 196- وينص قانون الانتخابات الجديد للجان العاملين في " هيستادروت " ، وهي أكبر منظمة للعاملين في إسرائيل، على تفضيل المرأة المرشحة التي تحصل على 50 في المائة من الأصوات على الرجل الذي يناظرها في الشركات التي تقوم بتشغيل ما يزيد عن 300 من العاملين، مع وجود 25 في المائة على الأقل من النساء. |
In that area, considerable efforts had been made to ensure the compatibility and complementarity of remote-sensing systems and promote cooperation between the parties operating the satellites and ground stations, and their users. | UN | فقد جرى بذل جهود كبيرة في هذا المجال لكفالة تواؤم وتكامل نظم الاستشعار من بعد وتشجيع التعاون بين اﻷطراف التي تقوم بتشغيل السواتل والمحطات اﻷرضية، المستفيدين منها. |
His delegation called on all States not yet party to the Treaty to accede to it at the earliest date and without conditions, particularly those States that operated unsafeguarded nuclear facilities. | UN | وذَكَر أن وفده يدعو جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة ، وخاصة الدول التي تقوم بتشغيل مرافق نووية غير خاضعة للضمانات، إلى أن تنضم إليها في أقرب وقت ممكن ودون شروط. |
3. To urge the Gambia, which operates a licensing system for ozone-depleting substances that does not include export controls, to ensure that that system is structured in accordance with Article 4B of the Protocol and that it provides for the licensing of exports and to report thereon to the Secretariat; | UN | 3 - يحث غامبيا التي تقوم بتشغيل نظام ترخيص للمواد المستنفدة للأوزون لا يتضمن ضوابط على الصادرات، أن تكفل توافق هيكل هذا النظام مع المادة 4 باء من بروتوكول مونتريال، وتوفير التراخيص للصادرات، وأن تبلغ الأمانة بذلك؛ |
(iii) Notes the continued existence in the Middle East of unsafeguarded facilities and urges those countries that operate unsafeguarded nuclear facilities to accept full-scope IAEA safeguards. | UN | `3` يلاحظ استمرار وجود مرافق نووية غير مشمولة بالضمانات في الشرق الأوسط ويحث تلك البلدان التي تقوم بتشغيل مرافق نووية غير مشمولة بالضمانات على قبول ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بكامل نطاقها. |
They are deeply concerned that those three States that operate unsafeguarded nuclear facilities continue to retain the nuclear weapons option. | UN | وتعرب عن قلقها البالغ لأن هذه الدول الثلاث التي تقوم بتشغيل مرافق نووية غير خاضعة للضمانات لا تزال تحتفظ بخيار الأسلحة النووية. |
All States not yet party to the Treaty are called upon to accede to the Treaty at the earliest date, particularly those States that operate unsafeguarded nuclear facilities. | UN | ويطلب من جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة أن تنضم الى المعاهدة في أقرب وقت ممكن، لا سيما الدول التي تقوم بتشغيل مرافق نووية غير خاضعة للضمانات. |
All States not yet party to the Treaty are called upon to accede to the Treaty at the earliest date, particularly those States that operate unsafeguarded nuclear facilities. | UN | ومن المطلوب من جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة أن تنضم اليها في أقرب وقت ممكن، لاسيما تلك الدول التي تقوم بتشغيل مرافق نووية غير خاضعة للضمانات. |
I therefore appeal once again, on behalf of the European Union, to all these States — in particular those that operate unsafeguarded nuclear facilities — to accede to the Treaty. | UN | لذلك فإنني، نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، أوجه مرة أخرى نداء لكل هذه الدول - وبصفـــة خاصـة تلك التي تقوم بتشغيل منشآت نووية لا تخضع لنظام الضمانات - باﻹنضمام إلى المعاهدة. |
The assessments were carried out between 2011 and 2012 in the member States that operate nuclear power plants and also, on a voluntary basis, in European Union neighbouring countries operating, owning or planning to build nuclear power plants. | UN | وقد اضُّطلع بهذه التقييمات بين عامي 2011 و 2012 في الدول الأعضاء التي تقوم بتشغيل مفاعلات للطاقة النووية، واضُّطلع بها أيضا على أساس طوعي في البلدان المجاورة للاتحاد الأوروبي التي تشغّل مفاعلات الطاقة النووية، أو تملكها، أو تخطط لبنائها. |
We are concerned by the continued retention of the nuclear-weapons option by those three States that operate unsafeguarded nuclear facilities and have not acceded to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, as well as their failure to renounce that option. | UN | 23- ويساورنا القلق إزاء استبقاء خيار الأسلحة النووية من جانب تلك الدول الثلاث التي تقوم بتشغيل مرافق نووية غير آمنة والتي لم تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، فضلاً عن عدم تخليها عن ذلك الخيار. |
14. Under paragraph 4 of the resolution on the Middle East and the decision on " Principles and Objectives for Nuclear Non-Proliferation and Disarmament " all States not yet party to the Treaty are called upon to " accede to the Treaty at the earliest date, particularly those States that operate unsafeguarded nuclear facilities. | UN | 14 - تطلب كل من الفقرة 4 من القرار المتعلق بالشرق الأوسط والمقرر المتعلق بـ " مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين " من جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة " أن تنضم إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن، لا سيما الدول التي تقوم بتشغيل مرافق نووية غير خاضعة للضمانات. |
as an urgent priority and called upon all States not yet parties to the Treaty to accede to it at the earliest date, particularly those States that operate unsafeguarded nuclear facilities, | UN | ) كأولوية ملحة وأهاب بجميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة أن تنضم إليها في أقرب وقت ممكن، ولا سيما الدول التي تقوم بتشغيل مرافق نووية غير خاضعة للضمانات، |
in which the Conference urged universal adherence to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons as an urgent priority and called upon all States not yet parties to the Treaty to accede to it at the earliest date, particularly those States that operate unsafeguarded nuclear facilities, | UN | ) وحث فيه المؤتمر على الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية() كأولوية ملحة وأهاب بجميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة أن تنضم إليها في أقرب وقت ممكن، ولا سيما الدول التي تقوم بتشغيل مرافق نووية غير خاضعة للضمانات، |
To urge Chad, Comoros, the Gambia, the Federated States of Micronesia, Solomon Islands, Sudan and Tonga, which operate licensing systems for ozone-depleting substances that do not include export controls, to ensure that they are structured in accordance with Article 4B of the Protocol and that they provide for the licensing of exports and to report there on to the Secretariat; | UN | 4 - يحث تشاد، وجزر القمر، وغامبيا، وولايات ميكرونيزيا الموحدة، وجزر سليمان، والسودان، وتونغا التي تقوم بتشغيل نظم للترخيص للمواد المستنفدة للأوزون لا تتضمن ضوابط للصادرات، أن تكفل تنظيم هذه النظم وفقاً للمادة 4 باء من البروتوكول، وتقديمها تراخيص للصادرات، وأن تقدم تقريراً إلى الأمانة عن هذا الأمر؛ |
To urge Chad, Comoros, the Gambia, the Federated States of Micronesia, Solomon Islands, the Sudan and Tonga, which operate licensing systems for ozone-depleting substances that do not include export controls, to ensure that they are structured in accordance with Article 4B of the Protocol and that they provide for the licensing of exports and to report thereon to the Secretariat; | UN | 4 - يحث تشاد، وجزر القمر، وولايات ميكرونيزيا الموحدة، وجزر سليمان، والسودان، وتونغا التي تقوم بتشغيل نظم للترخيص للمواد المستنفدة للأوزون لا تتضمن ضوابط للصادرات، أن تكفل تنظيم هذه النظم وفقاً للمادة 4 باء من البروتوكول، وتقديمها تراخيص للصادرات، وأن تقدم تقريراً إلى الأمانة عن هذا الأمر؛ |
21. Many Government programmes were developed to expand and enhance employment and training outcomes, ranging from programmes that employ young graduates in the public sector (Syrian Arab Republic) to those which provide career counselling (Austria) and capacity-building support (Peru). | UN | 21 - ووُضِع العديد من البرامج الحكومية لتوسيع نطاق نتائج العمالة والتدريب وتعزيزها، بدءا من البرامج التي تقوم بتشغيل الخريجين الشباب في القطاع العام (الجمهورية العربية السورية) إلى تلك التي تقدم الإرشاد المهني (النمسا) ودعم بناء القدرات (بيرو). |
The mission also recommended that an environmental information system be established at an institution in the occupied Palestinian territories, preferably in the West Bank with a sub-centre in Gaza, with technical, financial and training support provided to the institution operating the system. | UN | وأوصت البعثة كذلك بإنشاء نظام معلومات بيئية في إحدى المؤسسات باﻷراضي الفلسطينية المحتلة، ورأت أنه من اﻷفضل أن يكون ذلك في الضفة الغربية، على أن يكون هناك مركز فرعي في غزة، مع تقديم دعم تقني ومالي وتدريبي للمؤسسة التي تقوم بتشغيل النظام. |
2. The European Union noted with satisfaction that, since 1995, nine additional States had acceded to the Non-Proliferation Treaty, and called on the four States that had not yet done so, in particular the three that operated unsafeguarded nuclear facilities, to take steps to become parties to the Treaty. | UN | 2 - ويلاحظ الاتحاد الأوروبي مع الارتياح أنه منذ عام 1995 انضمت تسع دول إضافية إلى معاهدة عدم الانتشار، ويدعو الاتحاد الدول الأربعة التي لم تفعل ذلك، ولا سيما الدول الثلاث التي تقوم بتشغيل مرافق نووية غير مشمولة بالضمانات أن تتخذ خطوات لكي تصبح أطرافا في المعاهدة. |
2. To urge the Gambia, which operates a licensing system for ozone-depleting substances that does not include export controls, to ensure that that system is structured in accordance with Article 4 B of the Protocol and that it provides for the licensing of exports and to report thereon to the Secretariat; | UN | 2 - يحث غامبيا، التي تقوم بتشغيل نظام ترخيص للمواد المستنفدة للأوزون لا يتضمن ضوابط على الصادرات، أن تكفل توافق هيكل هذا النظام مع المادة 4 باء من بروتوكول مونتريال، وتوفير التراخيص للصادرات، وأن تبلغ الأمانة بذلك؛ |
6. To urge all Parties that already operate licensing systems to ensure that they are implemented and enforced effectively; | UN | 6 - أن يحث جميع الأطراف التي تقوم بتشغيل نظم التراخيص على أن تضمن تنفيذها وإنفاذها بطريقة فعالة؛ |