"التي تلقتها الممثلة الخاصة" - Translation from Arabic to English

    • received by the Special Representative
        
    Concerned by the considerable number of communications received by the Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders that, together with the reports submitted by some of the special procedure mechanisms, indicate the serious nature of the risks faced by human rights defenders, including women human rights defenders, UN وإذ يساورها القلق إزاء العدد الكبير من الرسائل التي تلقتها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، والتي تشير، بالإضافة إلى التقارير المقدمة من بعض آليات الإجراءات الخاصة، إلى جسامة المخاطر التي تواجه المدافعين عن حقوق الإنسان، بمن فيهم النساء المدافعات عن حقوق الإنسان،
    The information received by the Special Representative contains many examples of how these laws have been used to criminalize accepted forms of dissent and suppress the right to hold Governments accountable. UN فالمعلومات التي تلقتها الممثلة الخاصة تتضمن أمثلة عديدة على الكيفية التي استخدمت بها تلك القوانين لحظر شتى ضروب الأنشطة المقبولة من المعارضة ومصادرة الحق في مساءلة الحكومات.
    Concerned by the considerable number of communications received by the Special Representative on human rights defenders that, together with the reports submitted by some of the special procedure mechanisms, indicate the serious nature of the risks faced by human rights defenders and the particular consequences for women human rights defenders, UN وإذ يساورها القلق بشأن العدد الكبير من الرسائل التي تلقتها الممثلة الخاصة المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان التي تُشير، بالإضافة إلى التقارير المقدمة بواسطة آليات الإجراءات الخاصة، إلى المخاطر الجسيمة التي يتعرض لها المدافعون عن حقوق الإنسان والعواقب التي تمس المدافعات عن حقوق الإنسان خاصة،
    Concerned by the considerable number of communications received by the Special Representative of the Secretary-General on human rights defenders that, together with the reports submitted by some of the special procedure mechanisms, indicate the serious nature of the risks faced by human rights defenders, UN وإذ يساورها القلق إزاء العدد الكبير من الرسائل التي تلقتها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان التي تشير، بالإضافة إلى التقارير المقدمة من بعض آليات الإجراءات الخاصة، إلى جسامة المخاطر التي تواجه المدافعين عن حقوق الإنسان،
    Information received by the Special Representative indicates that defenders in some cases have lost their jobs or have been suspended from university, allegedly for having participated in a demonstration or meeting. UN وتشير المعلومات التي تلقتها الممثلة الخاصة إلى أن المدافعين فقدوا في بعض الأحيان وظائفهم، أو أوقفوا عن الدراسة الجامعية، بدعوى مشاركتهم في مظاهرة أو اجتماع.
    Concerned by the considerable number of communications received by the Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders that, together with the reports submitted by some of the special procedure mechanisms, indicate the serious nature of the risks faced by human rights defenders, including women human rights defenders, UN وإذ يساورها القلق إزاء العدد الكبير من الرسائل التي تلقتها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، والتي تشير، بالإضافة إلى التقارير المقدمة من بعض آليات الإجراءات الخاصة، إلى جسامة المخاطر التي تواجه المدافعين عن حقوق الإنسان، بمن فيهم النساء المدافعات عن حقوق الإنسان،
    The information received by the Special Representative shows that a majority of cases brought by defenders have not resulted in convictions, but in acquittals. UN وتبيّن المعلومات التي تلقتها الممثلة الخاصة أن غالبية القضايا التي رفعها مدافعون لم تسفر عن إدانات، بل صدرت عنها أحكام بالتبرئة.
    50. Notwithstanding these positive developments, the information received by the Special Representative suggests that the current trend in many countries is to pass laws and regulations restricting the space for human rights activities. UN 50- وبغض النظر عن هذه التطورات الإيجابية، فإن المعلومات التي تلقتها الممثلة الخاصة تشير إلى أن الاتجاه الحالي في بلدان كثيرة هو تمرير قوانين ولوائح تقيد من الحيز المتاح لأنشطة حقوق الإنسان.
    According to the information received by the Special Representative incidents of these types allegedly occurred in Argentina, Belarus, Brazil, Colombia, Ecuador, Georgia, Guatemala, Indonesia, Israel, Kenya, Pakistan, Panama, the Russian Federation, Slovakia and Tunisia. UN وأفادت المعلومات التي تلقتها الممثلة الخاصة أن هذه الأنواع من الحوادث وقعت في الاتحاد الروسي والأرجنتين وإسرائيل وإكوادور وإندونيسيا وباكستان والبرازيل وبنما وبيلاروس وتونس وجورجيا وسلوفاكيا وغواتيمالا وكولومبيا وكينيا.
    8. From the analysis of the extensive information received by the Special Representative, it is clear that, in many States, the scope of security legislation exceeds the legitimate objective of strengthening security. UN 8 - ويتضح من تحليل المعلومات الوافرة التي تلقتها الممثلة الخاصة أن نطاق التشريعات الأمنية يتجاوز في الكثير من الدول الهدف المشروع المتمثل في تعزيز الأمن.
    Noting with deep concern the considerable number of communications received by the Special Representative that, together with the reports submitted by some of the special procedure mechanisms, indicate the serious nature of the risks faced by human rights defenders, UN وإذ تلاحظ بقلق عميق الأعداد الكبيرة من البلاغات التي تلقتها الممثلة الخاصة والتي تشير هي والتقارير المقدمة من بعض الآليات الإجرائية الخاصة إلى الطابع الجدي للمخاطر التي يواجهها المدافعون عن حقوق الإنسان،
    Noting also with deep concern the considerable number of communications received by the Special Representative of the Secretary-General on human rights defenders that, together with the reports submitted by some of the special procedure mechanisms, indicate the serious nature of the risks faced by human rights defenders, UN وإذ تلاحظ أيضا ببالغ القلق العدد الكبير من الرسائل التي تلقتها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان والتي تشير، إلى جانب التقارير المقدمة من بعض آليات الإجراءات الخاصة، إلى خطورة التهديدات التي يواجهها المدافعون عن حقوق الإنسان،
    Concerned by the considerable number of communications received by the Special Representative of the SecretaryGeneral on the situation of human rights defenders that, together with the reports submitted by some of the special procedure mechanisms, indicate the serious nature of the risks faced by human rights defenders, UN وإذ يساورها القلق إزاء العدد الكبير من الرسائل التي تلقتها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، والتي تشير، بالإضافة إلى التقارير المقدمة من بعض آليات الإجراءات الخاصة، إلى جسامة المخاطر التي تواجه المدافعين عن حقوق الإنسان،
    89. In the majority of responses received by the Special Representative (36), Governments show a willingness to cooperate with the Commission mechanisms. UN 89- في غالبية الردود التي تلقتها الممثلة الخاصة (36)، تبدي الحكومات استعداداً للتعاون مع آليات اللجنة.
    Information received by the Special Representative in the past four years indicates that once an armed conflict breaks out human rights defenders become particularly vulnerable and are disproportionately affected. UN 132- وتشير المعلومات التي تلقتها الممثلة الخاصة خلال الأعوام الأربعة الماضية، إلى أن الصراعات المسلحة ما أن تندلع حتى يصبح وضع المدافعين عن حقوق الإنسان هشاً بشكل خاص ويصبحون عرضة لإساءات لا حد لها.
    48. While in most countries, the right to freedom of association is constitutionally guaranteed, information received by the Special Representative indicates a notable increase in the number and the range of infringements of the exercise of this right, resulting in serious obstacles to the work of human rights defenders. UN 48 - وبينما تكفل دساتير معظم البلدان الحق في حرية التجمُّع، تبيِّن المعلومات التي تلقتها الممثلة الخاصة وجود زيادة ملحوظة في عدد ونطاق الانتهاكات لممارسة هذا الحق، أدت إلى عقبات خطيرة في عمل المدافعين عن حقوق الإنسان.
    The present report, submitted in accordance with Commission on Human Rights resolution 2000/61, presents and analyses information received by the Special Representative of the Secretary General on Human Rights Defenders during her visit to Kyrgyzstan from 30 July to 4 August 2001. UN يعرض هذا التقرير المقدم وفقاً لقرار لجنة حقوق الإنسان 2000/61 ويحلل المعلومات التي تلقتها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان أثناء زيارتها إلى قيرغيزستان في الفترة من 30 تموز/يوليه إلى 4 آب/أغسطس 2001.
    Concerned by the considerable number of communications received by the Special Representative of the Secretary-General on human rights defenders that, together with the reports submitted by some of the special procedure mechanisms, indicate the serious nature of the risks faced by human rights defenders and the particular consequences for women human rights defenders, UN وإذ يساورها القلق بشأن العدد الكبير من الرسائل التي تلقتها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان التي تُشير، بالإضافة إلى التقارير المقدمة بواسطة آليات الإجراءات الخاصة، إلى المخاطر الجسيمة التي يتعرض لها المدافعون عن حقوق الإنسان والعواقب التي تمس المدافعات عن حقوق الإنسان خاصة،
    Concerned by the considerable number of communications received by the Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders that, together with the reports submitted by some of the special procedure mechanisms, indicate the serious nature of the risks faced by human rights defenders, including women human rights defenders, UN وإذ يساورها القلق إزاء العدد الكبير من الرسائل التي تلقتها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، والتي تشير، بالإضافة إلى التقارير المقدمة من بعض آليات الإجراءات الخاصة، إلى جسامة المخاطر التي تواجه المدافعين عن حقوق الإنسان، بمن في ذلك المدافعين عن حقوق الإنسان للمرأة،
    Concerned at the considerable number of communications received by the Special Representative of the SecretaryGeneral on the situation of human rights defenders that, together with the reports submitted by some of the special procedure mechanisms, indicate the serious nature of the risks faced by human rights defenders and, particularly, the severe consequences for women human rights defenders, UN وإذ يساورها القلق إزاء الأعداد الكبيرة من البلاغات التي تلقتها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان، إلى جانب التقارير المقدمة من بعض آليات الإجراءات الخاصة والتي تشير إلى الطابع الجدي للمخاطر التي يواجهها المدافعون عن حقوق الإنسان، وخاصة ما يترتب عليها من عواقب خطيرة، خاصةً بالنسبة للمدافعات عن حقوق الإنسان،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more