"التي تليها" - Translation from Arabic to English

    • the next
        
    • the subsequent
        
    • that followed
        
    • followed by
        
    • for which
        
    • and subsequent
        
    • succeeding
        
    • after that
        
    • next one
        
    • the two
        
    • thereafter
        
    • those steps
        
    • the following one
        
    • the one after
        
    Boaz, Ireland, Somerset, St. David's and St. George's are the next five major islands. UN والجزر التي تليها في الترتيب من حيث الحجم هي بواز، وأيرلندا، وسومرست، وسانت دافيدس، وسانت جورجس.
    Boaz, Ireland, Somerset, St. David's and St. George's are the next five major islands. UN والجزر التي تليها في الترتيب من حيث الحجم هي بواز وأيرلندا وسومرسيت وسانت دافيدس وسانت جورجس.
    the next stage is spinning, to turn the cotton into yarn. UN والمرحلة التي تليها غزل القطن لتحويل تيلة القطن إلى خيوط.
    were deleted and the subsequent subparagraphs were renumbered accordingly; UN وأعيد ترقيم الفقرات الفرعية التي تليها تبعا لذلك؛
    Firstly, it was striving to link its emergency relief activities with the reconstruction and rehabilitation phase that followed. UN فهو يسعى، أولا، إلى ضمان التواصل بين أنشطته الموجهة لﻹغاثة الطارئة ومرحلة التشييد والتأهيل التي تليها.
    the next minute, you're looking at 20 years in prison. Open Subtitles والدقيقه التي تليها انت تقضي 20 عاماً في السجن
    Expect the second on the next night, about the same hour. Open Subtitles توقع الثاني في الليلة التي تليها في نفس الساعة تقريباً
    Are escalating at a time and the next seeing certain death. Open Subtitles وأي دقيقة بتسلق الصخرة فالدقيقة التي تليها تعني موت محقق
    the next quarter we will get some, A-list endorsements for you. Open Subtitles وبالثلاثة شهور التي تليها سأحصل لكِ على بعض العقود الدعائية
    They are different from one fund to another and may vary from one biennium to the next. UN فهي تختلف من صندوق إلى آخر وقد تختلف من فترة سنتين إلى فترة السنتين التي تليها.
    the next largest in terms of student numbers are institutions specializing in agriculture, industry, construction, economics, law and medicine. UN وأما المؤسسات التي تليها من حيث عدد الطلاب فهي المؤسسات المتخصصة في الزراعة والصناعة والبناء والاقتصاد والقانون والطب.
    Only two claims are larger than $10 million, while the next ranking claim is about $6 million. UN ومطالبتان فقط هما اللتان زادت قيمتهما عن ١٠ ملايين دولار، في حين أن قيمة المطالبة التي تليها هي حوالي ٦ ملايين دولار.
    The Acting Director stated that the idea could be implemented in the next biennium or in the following one and that it would require an earmarked funding strategy. UN وأعلنت المديرة بالنيابة أنه يمكن تنفيذ هذا المشروع في فترة السنتين المقبلة أو في الفترة التي تليها وأن اﻷمر سيتطلب وضع استراتيجية تمويلية مخصصة لذلك.
    This situation could also be true if income was received very late in one biennium, and expenditures were incurred in the next biennium. UN وقد تصح هذه الحالة إذا ورد الدخل في فترة من فترات السنتين، وتم تكبد النفقات في فترة السنتين التي تليها.
    The table also illustrates the volatility of the humanitarian funding from one year to the next. UN ويوضح الجدول أيضا تقلب تمويل الأنشطة الإنسانية من سنة للسنة التي تليها.
    In addition, the Secretary-General presents a report on each session of the Group of Experts to the subsequent session of the Council. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقدم الأمين العام تقريرا عن كل دورة من دورات فريق الخبراء إلى الدورة التي تليها للمجلس.
    The men, who may have numbered up to 15,000, were divided roughly into brigade groups, with the strongest units moving out first, to act as a spearhead for those that followed. UN وقسم هؤلاء الرجال، الذين قد يصل عدهم إلى ٠٠٠ ١٥ شخص، إلى فرقتين متساويتين تقريبا، وقرﱠ الرأي على أن تبادر الوحدات اﻷقوى أولا لكي تشق الطريق للوحدات التي تليها.
    Each birth is followed by another birth just seconds later. Open Subtitles كل ولادة تُتبع بولادة أُخرى فورًا بعد الثانية التي تليها
    * The normal qualifying period for in-grade movement between consecutive steps is one year, except at those steps marked with an asterisk for which a two-year period at the preceding step is required. UN * الفترة العادية المطلوبة بين كل درجة والدرجة التي تليها داخل الرتبة الواحدة هي سنة واحدة، باستثناء الدرجات المؤشر عليها بعلامة نجمية فينبغي للحصول عليها مرور سنتين على الدرجة السابقة
    In particular, it is recommended that the Commission encourage Member States to participate in the Tenth and subsequent United Nations Surveys on Crime Trends and Operations of Criminal Justice Systems. UN ويوصى على وجه الخصوص بأن تشجّع اللجنةُ الدول الأعضاء على المشاركة في دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية العاشرة لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية والدراسات الاستقصائية التي تليها.
    UNICEF recorded income the year it was received, and it was gradually expended in succeeding years. UN فاليونيسيف تسجل الدخل في السنة التي يرد فيها، وتنفقه تدريجيا في السنوات التي تليها.
    And then the night after that, I'm on call again. Open Subtitles والليله التي تليها, انا في العمل من جديد,
    They're passing by this Friday, and then they'll skip the next one. Open Subtitles سيمرون في يوم الجمعة وسوف يتخطون التي تليها
    If three such unrestricted ballots are inconclusive, the next three ballots shall be restricted to the two candidates who obtained the greatest number of votes in the third unrestricted ballot, and the following three ballots shall be unrestricted, and so on until a person or member is elected. UN فإذا أُجريت ثلاثة من هذه الاقتراعات غير المقيدة دون أن تسفر عن نتيجة حاسمة، تقصر الاقتراعات الثلاثة التي تليها على المرشحين اللذين حصلا على أكبر عدد من الأصوات في ثالث اقتراع غير مقيد، وتكون الاقتراعات الثلاثة التي تلي هذه غير مقيدة، وهلم جرا، حتى يتم انتخاب شخص أو عضو.
    Supplementary information on the cost estimates for the period from 20 April to 30 September 1996 and thereafter UN الثالث - التكاليـف التقديريـة للفتـرة مـن ٢٠ نيسان/أبريل الى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ وللفترة التي تليها
    I mean, not this one, but the one after next. Open Subtitles أعني ليست المكافأة القادمة ولكن التي تليها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more