"التي تمتلك أسلحة نووية" - Translation from Arabic to English

    • possessing nuclear weapons
        
    • that possess nuclear weapons
        
    • the nuclear-weapon
        
    • that possesses nuclear weapons
        
    • with nuclear weapons
        
    • which possess nuclear weapons
        
    • holding nuclear weapons
        
    • that possessed nuclear weapons
        
    • non-nuclear-weapon
        
    It also required States possessing nuclear weapons to destroy their arsenals. UN كما طالب الدول التي تمتلك أسلحة نووية بتدمير ترساناتها.
    The Treaty helps to constrain those States intent on developing a nuclear capability and inhibit the development of more advanced forms of nuclear weapons by the nuclear-weapon States and other States possessing nuclear weapons. UN وتساعد المعاهدة في فرض قيود على الدول المصممة على تطوير قدرة نووية ومنع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول الأخرى التي تمتلك أسلحة نووية من استحداث أسلحة نووية بأشكال أكثر تطورا.
    First, nuclear disarmament by all States that possess nuclear weapons is crucial. UN أولاً، من المهم أن تنفذ جميع الدول التي تمتلك أسلحة نووية عملية نزع السلاح النووي.
    The Netherlands also believes that starting negotiations on a nuclear-weapon convention without the participation of the States that possess nuclear weapons will not advance the overall goal of nuclear disarmament. UN وتعتقد هولندا أيضا أن بدء المفاوضات بشأن اتفاقية الأسلحة النووية دون مشاركة الدول التي تمتلك أسلحة نووية لن يكفل النهوض بالهدف العام المتمثل في نـزع السلاح النووي.
    Should a state that possesses nuclear weapons have the right to employ them pre-emptively, that is, in anticipation of an attack, or only after the attack has actually occurred? UN * هل يجب أن يكون للدولة التي تمتلك أسلحة نووية الحق في استخدامها استباقياً، أي تحسباً لهجوم، أو فقط بعد حصول الهجوم فعلياً؟
    The number of States with nuclear weapons has grown. UN وقد ازداد عدد الدول التي تمتلك أسلحة نووية.
    The cessation of nuclear-weapon testing is, in the highest degree, the noble mission of the States which possess nuclear weapons. UN ووقف تجارب اﻷسلحة النووية هو، في المقام اﻷول، المهمة السامية للدول التي تمتلك أسلحة نووية.
    Fourthly, all States possessing nuclear weapons should make every effort to reverse their reliance on such weapons, for example by reducing their operational status. UN ورابعاً، فإن على جميع الدول التي تمتلك أسلحة نووية أن تبذل قصاراها لوقف اعتمادها على هذه الأسلحة، عن طريق خفض حالتها التشغيلية مثلاً.
    Moreover, worth remembering the fact that some of the states possessing nuclear weapons remain outside of global regime of nuclear non-proliferation. UN وعلاوة على ذلك، يجب التذكير بحقيقة أن بعض الدول التي تمتلك أسلحة نووية ما زالت خارج نطاق النظام العالمي لعدم انتشار الأسلحة النووية.
    :: Observance of a voluntary moratorium on nuclear testing by all nuclear-weapon States and all other States possessing nuclear weapons, and effective steps by such States to maximize the safety and security of nuclear weapons in their stockpiles and work to help make it unnecessary to undertake nuclear testing until the elimination of nuclear weapons can be achieved. UN :: امتثال جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية وجميع الدول الأخرى التي تمتلك أسلحة نووية للوقف الطوعي للتجارب النووية، واتخاذ هذه الدول خطوات فعالة من أجل تحقيق أعلى حد لسلامة الأسلحة النووية وأمنها في ترساناتها، والعمل على ألا تكون هناك ضرورة لإجراء اختبارات نووية لحين التخلص من الأسلحة النووية.
    The narrowing numeric gap between our stockpiles and those of the other five nuclear-weapon States raises the issue of whether other States possessing nuclear weapons should gradually join the Russian and American disarmament efforts. UN ويثير تزايد ضيق الفجوة الرقمية بين مخزونينا وبين مخزونات الدول الخمس الأخرى الحائزة للأسلحة النووية التساؤل بشأن ما إذا كان يتعين على الدول الأخرى التي تمتلك أسلحة نووية أن تنضم تدريجيا إلى جهود نزع السلاح الروسية والأمريكية.
    He also called on the nuclear-weapon States and on all other States possessing nuclear weapons to commit themselves to reducing the role of nuclear weapons in their national security strategies and to provide stronger negative security assurances to non-nuclear-weapon States. UN ودعا الدول الحائزة لأسلحة نووية وجميع الدول الأخرى التي تمتلك أسلحة نووية بأن تُلزِم أنفسها بتخفيض دور الأسلحة النووية في استراتيجياتها الأمنية الوطنية وتقديم ضمانات أمن سلبية أقوى إلى الدول غير الحائزة لأسلحة نووية.
    He appealed to States possessing nuclear weapons to continue to work towards global disarmament, and called on all States to comply with existing rules and work for comprehensive bans on nuclear testing and the production of fissile materials for military purposes. UN وناشد الدول التي تمتلك أسلحة نووية بأن تواصل العمل صوب نزع السلاح العالمي، ودعا جميع الدول إلى الامتثال مع القواعد الحالية والعمل من أجل فرض حظر شامل على التجارب النووية وإنتاج المواد الانشطارية للأغراض العسكرية.
    All states that possess nuclear weapons are encouraged to make every effort to reverse their reliance on these weapons as a contribution towards their elimination. UN :: تشجع جميع الدول التي تمتلك أسلحة نووية على بذل قصارى الجهد للكف عن الاعتماد على هذه الأسلحة بوصف ذلك وسيلة تساهم في إزالتها.
    In order to help avert the awful prospect of nuclear terrorism, all states that possess nuclear weapons are urged to take all necessary measures to ensure that their weapons do not fall into unauthorized hands. UN :: وبغية المساعدة على تفادي احتمال الإرهاب النووي المخيف، تُحث جميع الدول التي تمتلك أسلحة نووية على اتخاذ جميع التدابير اللازمة للحيلولة دون وقوع أسلحتها بأيدي جهات غير مرخص لها.
    However, much to our regret, the 2005 NPT Review Conference revealed that there is a wide and deep gap between nations that possess nuclear weapons and nations that have decided against the nuclear option. UN غير أن المؤتمر الاستعراضي لعام 2005 كشف، وهو من دواعي أسفنا الشديد، عن فجوة واسعة وعميقة بين الدول التي تمتلك أسلحة نووية والدول التي رفضت الخيار النووي.
    His delegation was encouraged by the readiness of the nuclear-weapon States to do so. UN ومن المشجع أن الدول التي تمتلك أسلحة نووية تحبذ هذا الاجراء.
    It urged the nuclear-weapon States to exert further efforts to make major reductions in their nuclear arsenals. UN وهي تدعو الدول التي تمتلك أسلحة نووية إلى مضاعفة جهودها من جديد بغية خفض الترسانات النووية بطريقة ملموسة.
    In that context, we demand that Israel -- the only country in the Middle East that is not party to the nonproliferation Treaty and that possesses nuclear weapons, in defiance of the decisions of international law and repeated international calls to accede immediately to the Treaty -- dismantle its nuclear arsenal and subject all its nuclear facilities to the IAEA safeguards regime. UN وفي هذا السياق، نطالب إسرائيل، الدولة الوحيدة في الشرق الأوسط، التي لم تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والوحيدة التي تمتلك أسلحة نووية متحدية بذلك قرارات الشرعية الدولية والنداءات الدولية المتكررة، بأن تنضم فورا إلى المعاهدة وأن تتخلص من ترسانتها النووية وأن تخضع كافة منشآتها النووية لنظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    I call on all countries with nuclear weapons or the capacity to make them to join in the global effort for the complete elimination of nuclear weapons. UN وإنني أناشد جميع البلدان التي تمتلك أسلحة نووية أو القدرة على صنعها أن تنضم الى الجهد العالمي الهادف الى القضاء التام على اﻷسلحة النووية.
    25. Ukraine stands for the active implementation of the provisions of the Treaty on nuclear disarmament by States parties, especially those which possess nuclear weapons. UN 25 - تؤيد أوكرانيا التنفيذ الفعلي لأحكام معاهدة نزع السلاح النووي من قبل الدول الأطراف، ولا سيما تلك التي تمتلك أسلحة نووية.
    All States holding nuclear weapons must take concrete measures to significantly reduce their nuclear arsenals with a view to achieving their total elimination. UN فعلى جميع الدول التي تمتلك أسلحة نووية أن تتخذ تدابير محددة لتخفيض ترساناتها النووية تخفيضاً كبيراً، بهدف القضاء النهائي عليها.
    In that regard, he noted that Israel was the only State in its region that possessed nuclear weapons, which threatened regional security and the credibility of the non-proliferation regime. UN وأشار في هذا الصدد إلى أن إسرائيل هي الدولة الوحيدة في منطقتها التي تمتلك أسلحة نووية مما يهدد أمن المنطقة ومصداقية نظام عدم الانتشار.
    The Treaty was neither fair nor just but, in fact, discriminatory: it accorded privileged status to the nuclear-weapon States and prohibited the non-nuclear-weapon States from developing or acquiring such weapons. UN والمعاهدة غير منصفة وغير عادلة، ولكنها تنطوي في الواقع على تمييز: فهي تمنح مركزا متميزا للدول التي تمتلك أسلحة نووية وتحظر على الدول غير النووية صنع أو اقتناء هذه اﻷسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more