Status of review and amendment of laws that discriminate against women: | UN | الحالة بالنسبة لاستعراض وتعديل القوانين التي تميِّز ضد المرأة: |
Policies that discriminate against women with respect to recruitment e.g. quotas, martial status; promotion for upward occupational mobility and job security | UN | السياسات التي تميِّز ضد المرأة بسبب التعيين، مثل الحصص، والوضع العائلي؛ ودعم الحراك المهني للترقية والأمن الوظيفي |
:: To review and remedy all laws that discriminate directly against women or have a discriminatory impact on women | UN | :: مراجعة وإصلاح جميع القوانين التي تميِّز ضد المرأة بشكل مباشر، أو يكون لها تأثير تمييزي على المرأة؛ |
The depth and scale of multiple inequalities that characterize the bulk of countries today, both developing and developed, demand action. | UN | فعمق وحجم مظاهر التفاوت المتعددة التي تميِّز معظم البلدان اليوم، النامية منها والمتقدمة، يستلزم اتخاذ إجراءات. |
This section also considers the issues of infanticide and abortion and makes reference to discrimination by public authorities and institutions, steps to eliminate discrimination against women by any person, organisation or enterprise, the repeal of national penal provisions which discriminate against women and the number of women in prisons. | UN | وينظر هذا القسم أيضاً في مسائل قتل الأطفال والإجهاض ويشير إلى التمييز من جانب السلطات والمؤسسات العامة وخطوات القضاء على التمييز ضد المرأة من جانب أي شخص أو منظمة أو مشروع وإلغاء أحكام العقوبات الوطنية التي تميِّز ضد المرأة وعدد النساء في السجون. |
In dozens of countries, laws that discriminated against women had been replaced with new laws that upheld women's rights. | UN | وأضافت أنه في عشرات البلدان تم تغيير القوانين التي تميِّز ضد المرأة ووضع قوانين جديدة تؤيد حقوقها. |
(b) Address barriers to education of women and girls, such as stereotypical cultural attitudes that discriminate against them; | UN | (ب) إزالة العوائق التي تحول دون تعليم النساء والفتيات كالمواقف الثقافية النمطية التي تميِّز في حقّهن؛ |
Indicators on maternal health, labour relations, education, political participation, employment and legal reforms depict an emerging terrain that is supportive of the elimination of obstacles and barriers that discriminate against women. | UN | وتُصوِّر المؤشرات المتعلقة بصحة الأم وبالعلاقات العمالية وبالتعليم والمشاركة السياسية والتوظيف والإصلاحات القانونية مجالاً ناشئا وداعما لسُبُل القضاء على العراقيل والحواجز التي تميِّز ضد المرأة. |
Measures that discriminate on the basis of religion or belief, or lead to de facto discrimination on such grounds, violate human rights standards. | UN | كما أن التدابير التي تميِّز على أساس الدين أو المُعتَقَد أو تفضي إلى تمييز بحكم الأمر الواقع على هذه الأسس إنما تنتهك معايير حقوق الإنسان. |
Cultural and religious practices that discriminate against women are still entrenched in the country making behavioral change a major challenge for agents of change. | UN | ولا تزال الممارسات الثقافية والدينية التي تميِّز ضد المرأة مترسخة في البلد مما يجعل تغيير السلوك تحدياً كبيراً أمام عوامل التغيير. |
The Committee requests that the State party refrain from disseminating and teaching those elements of the traditional code of conduct that discriminate against women, and instead undertake every effort to make the Convention and the principle of equality of women and men better known among the general public. | UN | وتطلب اللجنة أن تمتنع الدولة الطرف عن نشر وتعليم العناصر مـن مدونة قواعد السلوك التقليدية، التي تميِّز ضد المرأة وأن تبذل عوضا عن ذلك قصارى الجهود لزيادة تعريف عامة الناس بالاتفاقيـة وبمبدأ المساواة بين المرأة والرجل. |
The Federal Ministry of Justice is currently reviewing and taking steps to repeal penal code provisions and other related laws that discriminate against women. The FMWAYD after due consultation with other stakeholders submitted interventions in the following areas: | UN | :: تعكف وزارة العدل الاتحادية على استعراض الخطوات التي تتخذها لإلغاء أحكام قانون العقوبات وغيره من القوانين ذات الصلة التي تميِّز ضد المرأة وقد قدمَت الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون المرأة وتنمية الشباب، بعد إجراء المشاورات الواجبة مع الأطراف الأخرى صاحبة المصلحة مُداخلات في المجالات التالية: |
Please include detailed information on all the actions taken by the Government to overcome stereotypical attitudes that discriminate against girls with regard to access to education, for example, through further revision of textbooks and school curricula. | UN | يُرجى إيراد معلومات مفصلة عن جميع الإجراءات المتخذة من جانب الحكومة للتغلب على المواقف النمطية التي تميِّز ضد الفتيات فيما يتعلق بالحصول على التعليم، على سبيل المثال، عن طريق إجراء مزيد من التنقيح للكتب والمناهج المدرسية. |
The Committee requests that the State party refrain from disseminating and teaching those elements of the traditional code of conduct that discriminate against women, and instead undertake every effort to make the Convention and the principle of equality of women and men better known among the general public. | UN | وتطلب اللجنة أن تمتنع الدولة الطرف عن نشر وتعليم العناصر مـن مدونة قواعد السلوك التقليدية، التي تميِّز ضد المرأة وأن تبذل عوضا عن ذلك قصارى الجهود لزيادة تعريف عامة الناس بالاتفاقيـة وبمبدأ المساواة بين المرأة والرجل. |
Please also provide information on measures taken to eliminate the customary practices that discriminate against women with regard to their right to inherit land and indicate whether civil courts can provide redress for such cases. | UN | ويرجى كذلك تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للقضاء على الممارسات العرفية التي تميِّز ضد المرأة فيما يتعلّق بحقها في وراثة الأرض مع توضيح ما إذا كان بوسع المحاكم المدنية أن تكفل الإنصاف في مثل هذه الحالات. |
52. As to family law, a commission bringing together the various jurisdictions has been established by the Ministry of Justice and Human Rights to take a critical look at the legislation and propose amendments to any provisions that discriminate against women. | UN | 52- وفيما يتعلق بقانون الأسرة، شكلت وزارة العدل وحقوق الإنسان لجنة تضم مختلف الاختصاصات لقراءة النصوص قراءة نقدية ووضع مقترحات لتعديلات الأحكام التي تميِّز ضد المرأة. |
Please include detailed information on all the actions taken by the Government to overcome stereotypical attitudes that discriminate against girls with regard to access to education through further revision of textbooks and school curricula, for example. | UN | يُرجى إيراد معلومات مفصلة عن جميع الإجراءات المتخذة من جانب الحكومة للتغلب على المواقف النمطية التي تميِّز ضد الفتيات فيما يتعلق بالحصول على التعليم، على سبيل المثال، عن طريق إجراء مزيد من التنقيح للكتب والمناهج المدرسية. |
Adopt all necessary measures to eradicate and eliminate practices and customs that discriminate against women, in particular forced and early marriage, discriminatory practices in the area of widowhood, the levirate, slavery and female genital mutilation. | UN | 100-43- اعتماد جميع التدابير اللازمة للتخلّص من الممارسات والعادات التي تميِّز ضد المرأة وإلغائها، ولا سيما الزواج القسري والمبكر، والتمييز ضد الأرامل، وزواج الأرملة من شقيق زوجها، والرِّق وتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية. |
Delegations referred to decision 95/23 regarding the basic principles of neutrality, universality and multilateralism that characterize UNDP assistance to programme countries. | UN | وأشارت الوفود إلى المقرر 95/23 المتعلق بالمبادئ الأساسية المتمثلة في الحياد والشمولية وتعددية الأطراف، التي تميِّز المساعدة التي يقدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لبلدان البرنامج. |
In recognition of the failure of Section 24 (3) of the Constitution to stipulate that laws which discriminate on the basis of sex are prohibited, the Charter seeks to prohibit gender discrimination. | UN | ونظراً للنقص الذي يعتور المادة 24 (3) من الدستور بعدم النصّ على حظر القوانين التي تميِّز بين الأشخاص على أساس نوع الجنس، فإن الميثاق الجديد يسعى إلى حظر التمييز على أساس نوع الجنس. |
A national land policy had therefore been drafted, recommending that all laws, regulations, customs and practices that discriminated against women in land ownership should be outlawed. | UN | وذكر أنه لذلك تمت صياغة سياسة وطنية بالنسبة للأرض، وهي سياسة توصي بتجريم جميع القوانين والأنظمة والعادات والممارسات التي تميِّز ضد المرأة بالنسبة لملكية الأرض. |
It was disappointed at Lebanon's rejection of recommendations aimed at amending legislation discriminating against Palestinian refugees, and urged the Lebanese authorities to keep these recommendations under review. | UN | وأعربت عن خيبة أملها جرّاء رفض لبنان التوصيات الرامية إلى تعديل التشريعات التي تميِّز في حق اللاجئين الفلسطينيين، وحثت السلطات اللبنانية على إبقاء هذه التوصيات قيد النظر. |