"التي تم التعهد بها في" - Translation from Arabic to English

    • women made at
        
    • undertaken at
        
    • entered into at
        
    • entered into in
        
    • into tangible sustainable
        
    • pledged in
        
    • undertaken in
        
    • that had been pledged at
        
    • those made in
        
    Reaffirming also the commitments to gender equality and the advancement of women made at the Millennium Summit, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا الالتزامات بتحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة التي تم التعهد بها في مؤتمر قمة الألفية(
    Reaffirming also the commitments to gender equality and the advancement of women made at the Millennium Summit, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد الالتزامات بتحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة التي تم التعهد بها في مؤتمر قمة الألفية(
    Reaffirming also the commitments to gender equality and the advancement of women made at the Millennium Summit, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا الالتزامات بتحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة التي تم التعهد بها في مؤتمر قمة الألفية(
    Let us renew the commitments undertaken at Monterrey and strengthen institutional dialogue. UN ولنجدد الالتزامات التي تم التعهد بها في مونتيري ولنعزز الحوار المؤسسي.
    The " Resolution on the Middle East " was an integral part of the package of commitments entered into at the 1995 Conference. UN ويمثل " القرار بشأن الشرق الأوسط " جزءا لا يتجزأ من مجموعة الالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر عام 1995.
    The human rights of women must be integrated into the mainstream of human rights activities if commitments entered into in Vienna and Beijing were to be honoured. UN ويلزم إدماج حقوق اﻹنسان للمرأة في صلب أنشطة حقوق اﻹنسان إذا أريد الوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها في فيينا وبيجنغ.
    252. We reaffirm that the means of implementation identified in Agenda 21, the Programme for the Further Implementation of Agenda 21, the Johannesburg Plan of Implementation, the Monterrey Consensus and the Doha Declaration on Financing for Development are indispensable for achieving the full and effective translation of sustainable development commitments into tangible sustainable development outcomes. UN 252 - نعيد تأكيد أن وسائل التنفيذ المحددة في جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ وتوافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية أمور لا غنى عنها من أجل تجسيد الالتزامات التي تم التعهد بها في مجال التنمية المستدامة في إجراءات عملية في ذلك المجال على نحو تام وفعال.
    " Reaffirming also the commitments to gender equality and the advancement of women made at the Millennium Summit, the 2005 World Summit and other major United Nations summits, conferences and special sessions, and reaffirming further that their full, effective and accelerated implementation are integral to achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN " وإذ تؤكد من جديد أيضا الالتزامات بتحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة التي تم التعهد بها في مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005 ومؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية الأخرى والدورات الاستثنائية التي عقدتها الأمم المتحدة، وإذ تؤكد من جديد كذلك أن تنفيذها التام والفعال والعاجل يشكل جزءا لا يتجزأ من تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    " Reaffirming the commitments to gender equality and the advancement of women made at the Millennium Summit, the 2005 World Summit and other major United Nations summits, conferences and special sessions, and reaffirming also that their full, effective and accelerated implementation are integral to achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN " وإذ تؤكد من جديد الالتزامات بتحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة التي تم التعهد بها في مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005 ومؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية الأخرى والدورات الاستثنائية التي عقدتها الأمم المتحدة، وإذ تؤكد من جديد أيضا أن تنفيذها التام والفعال والعاجل يشكل جزءا لا يتجزأ من تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Reaffirming the commitments to gender equality and the advancement of women made at the Millennium Summit, the 2005 World Summit and other major United Nations summits, conferences and special sessions, and reaffirming also that their full, effective and accelerated implementation are integral to achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ تؤكد من جديد الالتزامات بتحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة التي تم التعهد بها في مؤتمر قمة الألفية() ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005() ومؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية الأخرى والدورات الاستثنائية التي عقدتها الأمم المتحدة، وإذ تؤكد من جديد أيضا أن تنفيذها التام والفعال والعاجل يشكل جزءا لا يتجزأ من تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Reaffirming the commitments to gender equality and the advancement of women made at the Millennium Summit, the 2005 World Summit and other major United Nations summits, conferences and special sessions, and reaffirming also that their full, effective and accelerated implementation are integral to achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ تؤكد من جديد الالتزامات بتحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة التي تم التعهد بها في مؤتمر قمة الألفية() ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005() ومؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية الأخرى والدورات الاستثنائية التي عقدتها الأمم المتحدة، وإذ تؤكد من جديد أيضا أن تنفيذها التام والفعال والعاجل يشكل جزءا لا يتجزأ من تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Reaffirming the commitments to gender equality and the advancement of women made at the Millennium Summit, the 2005 World Summit and other major United Nations summits, conferences and special sessions, and reaffirming also that their full, effective and accelerated implementation is integral to achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ تؤكد من جديد الالتزامات بتحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة التي تم التعهد بها في مؤتمر قمة الألفية() ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005() ومؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية الأخرى والدورات الاستثنائية التي عقدتها الأمم المتحدة، وإذ تؤكد من جديد أيضا أن تنفيذها التام والفعال والعاجل يشكل جزءا لا يتجزأ من تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Reaffirming also the commitments to gender equality and the advancement of women made at the Millennium Summit, the 2005 World Summit and other major United Nations summits, conferences and special sessions, and reaffirming further that their full, effective and accelerated implementation is integral to achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد الالتزامات بتحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة التي تم التعهد بها في مؤتمر قمة الألفية() ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005() ومؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية الأخرى والدورات الاستثنائية التي عقدتها الأمم المتحدة، وإذ تؤكد من جديد كذلك أن تنفيذها التام والفعال والعاجل يشكل جزءا لا يتجزأ من تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Reaffirming the commitments to gender equality and the advancement of women made at the Millennium Summit, the 2005 World Summit and other major United Nations summits, conferences and special sessions, and reaffirming also that their full, effective and accelerated implementation is integral to achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ تؤكد من جديد الالتزامات بتحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة التي تم التعهد بها في مؤتمر قمة الألفية() ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005() ومؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية والدورات الاستثنائية الأخرى التي عقدتها الأمم المتحدة، وإذ تؤكد من جديد أيضا أن تنفيذها التام والفعال والعاجل يشكل جزءا لا يتجزأ من تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    The commitments undertaken at major conferences and the Millennium development goals must also be implemented. UN ويجب أيضا تنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها في المؤتمرات الرئيسية والمرامي الإنمائية للألفية.
    Unfortunately, it does not mark the implementation of all of the commitments undertaken at that time. UN ولسوء الطالع، فهي لا تشهد على تنفيذ جميع الالتزامات التي تم التعهد بها في ذلك الحين.
    Acknowledging the centrality of resource mobilization, effective global partnership and international cooperation in the context of paragraphs 157 and 158 of the Durban Programme of Action for the successful realization of commitments undertaken at the World Conference, UN وإذ تقر بما لتعبئة الموارد والشراكة العالمية الفعالة والتعاون الدولي من دور مركزي في سياق الفقرتين 157 و 158 من برنامج عمل ديربان في الوفاء بنجاح بالالتـزامات التي تم التعهد بها في المؤتمر العالمي،
    In addition, commitments entered into at recent international conferences had not been sufficiently put into effect. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن الالتزامات التي تم التعهد بها في المؤتمرات الدولية اﻷخيرة لم توضع موضع التنفيذ بصورة كافية.
    21. The implementation of the commitments entered into at the Tunis phase of the World Summit on the Information Society should be at the centre of the debate on ICT for development. UN 21 - وأضاف أن الالتزامات التي تم التعهد بها في مرحلة تونس من القمة العالمية المعنية بالمجتمع المعلوماتي ينبغي أن تكون محور النقاش بشأن تسخير هذه التكنولوجيا لأغراض التنمية.
    As we see it, there is at least a moral incompatibility between the resumption of nuclear tests and the commitments entered into in New York. UN فهناك في رأينا تناقض معنوي على اﻷقل بين استئناف التجارب النووية والالتزامات التي تم التعهد بها في نيويورك.
    252. We reaffirm that the means of implementation identified in Agenda 21, the Programme for the Further Implementation of Agenda 21, the Johannesburg Plan of Implementation, the Monterrey Consensus and the Doha Declaration on Financing for Development are indispensable for achieving the full and effective translation of sustainable development commitments into tangible sustainable development outcomes. UN 252 - نعيد تأكيد أن وسائل التنفيذ المحددة في جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ وتوافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية أمور لا غنى عنها من أجل تجسيد الالتزامات التي تم التعهد بها في مجال التنمية المستدامة في إجراءات عملية في ذلك المجال على نحو تام وفعال.
    This also means that the climate change funds pledged in Copenhagen should be managed and distributed in a transparent and accountable manner. UN وهذا يعني كذلك أنه ينبغي إدارة الأموال المعنية بتغير المناخ التي تم التعهد بها في كوبنهاغن وتوزيعها بطريقة شفافة وخاضعة للمساءلة.
    We hope therefore that the commitments undertaken in Copenhagen will be met in order to ensure effective international cooperation. UN مع أملنا أن يتم الوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها في كوبنهاغن بما يحقق تعاونا دوليا فعالا.
    I stressed that such action would encourage the international community to disburse some of the funds that had been pledged at the Conference on Assistance to Liberia. UN وأكدت لهم أن هذا الاجراء سيشجع المجتمع الدولي على صرف بعض اﻷموال التي تم التعهد بها في المؤتمر المعني بتقديم المساعدة الى ليبريا.
    At the 2009 United Nations Conference on the World Financial and Economic Crisis and its Impact on Development, it was underscored that an effective response to the global recession urgently required all donors to maintain and deliver on their existing bilateral and multilateral official development assistance commitments and targets, including those made in Monterrey and Doha and at Gleneagles. UN وتم التأكيد في مؤتمر الأمم المتحدة المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية لعام 2009، على أن التصدي الفعال للركود العالمي يقتضي على نحو عاجل من جميع الجهات المانحة أن تحافظ على التزاماتها الثنائية والمتعددة الأطراف القائمة فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية وأهدافها وأن تفي بها، بما في ذلك الالتزامات والأهداف التي تم التعهد بها في مونتيري والدوحة وفي غلين إيغلز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more