"التي تنسقها" - Translation from Arabic to English

    • coordinated by the
        
    • which is coordinated by
        
    • which are coordinated by
        
    • co-ordinated by the
        
    • which is being coordinated by
        
    Those activities were a significant part of the United Nations system’s efforts, which were being coordinated by the High Commissioner for Human Rights. UN وتمثل هذه اﻷنشطة جزء مهما من جهود منظومة اﻷمم المتحدة، التي تنسقها المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان.
    In addition to bilateral cooperation, the Office has participated in technical assistance coordinated by the European Commission. UN وبالاضافة إلى التعاون الثنائي شارك المكتب في المساعدة التقنية التي تنسقها المفوضية اﻷوروبية.
    Following its debate, which is currently being coordinated by the Constitutional Debate Coordinating Committee (CDCC), it is to be approved by the Provisional Ruling Council. UN وبعد مناقشة مشروع الدستور، التي تنسقها حالياً لجنة تنسيق المناقشة الدستورية، سيقره المجلس الحاكم المؤقت.
    The Plan of Action, which is coordinated by France, is within the wider context of the electoral cycle assistance programme. UN وتشكل خطة عمل مشتركة لدعم وسائل الإعلام، التي تنسقها فرنسا، جزءا من الإطار العام للمساعدة في الدورة الانتخابية.
    None the less, my Government remains convinced of the soundness of current programmes, which are coordinated by an interministerial committee for the anti-drug struggle. UN ومع ذلك، لا يزال بلدي على اقتناع بسلامة البرامج القائمة التي تنسقها لجنة مشتركة بين الوزارات لمكافحة المخدرات.
    A permanent working group was formed in the Lithuanian police service in 2003 which was charged to ensure furnishing of information in the performance of the " Red Routes " operation co-ordinated by the General Secretariat of the Interpol. UN وقد شُكل فريق عامل دائم في الشرطة الليتوانية في عام 2003 مهمته كفالة تزويد المعلومات في القيام بعملية " الطرق الحمراء " التي تنسقها الأمانة العامة للشرطة الجنائية الدولية.
    OHCHR also continued its support to the United Nations Plan of Action on the Safety of Journalists and the Issue of Impunity, coordinated by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. UN وواصلت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أيضا دعم خطة عمل الأمم المتحدة المتعلقة بسلامة الصحفيين ومسألة الإفلات من العقاب التي تنسقها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    The database being coordinated by the United Nations Secretariat pursuant to General Assembly resolution 61/143 would be useful in developing policies and measures to eliminate all forms of violence against women. UN وسوف تكون قاعدة البيانات التي تنسقها الأمانة العامة للأمم المتحدة تنفيذاً لقرار الجمعية العامة 61/143 مفيدة في وضع سياسات واتخاذ تدابير للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    At the provincial level, efforts continue to centralize relief activities coordinated by the disaster management teams, chaired by the provincial governors. UN وعلى صعيد المحافظات، تتواصل الجهود لإدارة أنشطة الإغاثة التي تنسقها أفرقة إدارة الكوارث بشكل مركزي وبرئاسة حكام المحافظات.
    The Programme is implemented in the context of the pursuit of national development objectives and national programmes and assistance coordinated by the United Nations system in support of these objectives. UN ويتم تنفيذ البرنامج في إطار مواصلة السعي إلى بلوغ أهداف التنمية الوطنية ومتابعة البرامج الوطنية والمساعدة التي تنسقها منظومة الأمم المتحدة دعماً لهذه الأهداف.
    The Programme is implemented in the context of the pursuit of national development objectives and national programmes and assistance coordinated by the United Nations system in support of these objectives. UN ويتم تنفيذ البرنامج في إطار مواصلة السعي إلى بلوغ أهداف التنمية الوطنية ومتابعة البرامج الوطنية والمساعدة التي تنسقها منظومة الأمم المتحدة دعماً لهذه الأهداف.
    The Programme is implemented in the context of the pursuit of national development objectives and national programmes and assistance coordinated by the United Nations system in support of these objectives. UN ويتم تنفيذ البرنامج في إطار متابعة أهداف التنمية الوطنية والبرامج الوطنية والمساعدة التي تنسقها منظومة الأمم المتحدة دعماً لهذه الأهداف.
    UNDP is an active member of the Network, which is coordinated by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the International Fund for Agricultural Development (IFAD). UN وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عضو نشط في هذه الشبكة التي تنسقها منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    UNDP is an active member of the Network, which is coordinated by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the International Fund for Agricultural Development (IFAD). UN وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عضو نشط في هذه الشبكة التي تنسقها منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Steps should be taken to ensure the presence of female translators in all monitoring missions undertaken or coordinated by the Office of the High Commissioner, and mechanisms should be implemented to protect the identity of witnesses and victims who do come forward. UN وينبغي اتخاذ تدابير لكفالة وجود مترجمات في جميع بعثات الرصد التي تقوم بها أو التي تنسقها المفوضية السامية، وينبغي تنفيذ آليات لحماية هوية الشهود والضحايا الذين يتقدمون إلى المحاكمات.
    The Programme is implemented in the context of the pursuit of national development objectives, and national programmes and assistance coordinated by the United Nations system in support of these objectives. UN ويتم تنفيذ البرنامج في إطار مواصلة السعي إلى بلوغ أهداف التنمية الوطنية ومتابعة البرامج الوطنية والمساعدة التي تنسقها منظومة الأمم المتحدة دعماً لهذه الأهداف.
    The country office participates in the United Nations Resident Coordinator system and hence in the country-level activities coordinated by the United Nations. UN 113- ويشارك المكتب القطري في نظام المنسق المقيم للأمم المتحدة وبالتالي في الأنشطة التي تنسقها الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    ECE work is used for the Forest Resource Assessment, which is coordinated by FAO. UN وتستخدم أعمال هذه اللجنة في دراسة تقييم الموارد الحرجية التي تنسقها منظمة اﻷغذية والزراعة.
    The network, which is coordinated by OHCHR, aims to enhance dialogue and cooperation between relevant United Nations departments, agencies, programmes and funds. UN وتتوخى هذه الشبكة التي تنسقها المفوضية السامية تعزيز الحوار والتعاون بين إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها وصناديقها المعنية.
    We praise the efforts they are making at the regional level through the Pan-Caribbean Partnership, which are coordinated by the secretariat of the Caribbean Community. UN ونحن نثني على الجهود التي يبذلونها على المستوى الإقليمي عن طريق شراكة بلدان منطقة البحر الكاريبي، التي تنسقها أمانة الجماعة الكاريبية.
    (a) In-depth reviews of second national communications from Annex I Parties should, as a general rule, include visits of review teams co-ordinated by the secretariat, based on the schedule of these reviews and on a visit programme agreed between the host countries and the secretariat. UN )أ( أن تتضمن عمليات الاستعراض المتعمق للبلاغات الوطنية الثانية الواردة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول، كقاعدة عامة، زيارات أفرقة الاستعراض التي تنسقها اﻷمانة، على أساس جدول عمليات الاستعراض هذه وعلى أساس برنامج زيارة يُتفق عليه فيما بين البلدان المضيفة واﻷمانة.
    * Peasant Women's Unit in the Land Trust Fund, which is being coordinated by the office of the deputy director for access to land of the Land Trust Fund, pursuant to memorandum FT-GG-059-2006. UN :: وحدة المرأة الريفية في الصندوق الوطني للأراضي، التي تنسقها الإدارة الفرعية للحصول على الأراضي، التابعة لصندوق الأراضي، وفقا للمذكرة FT-GG-059-2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more