"التي تنص على ما يلي" - Translation from Arabic to English

    • which reads as follows
        
    • which states as follows
        
    • which provides that
        
    • which provides as follows
        
    • which states that
        
    • which provide as follows
        
    • which stipulates the following
        
    Attempt is covered by section 21, which reads as follows: UN فالشروع تشمله المادة 21، التي تنص على ما يلي:
    I should like to draw your attention in particular to paragraph 2 of the resolution, which reads as follows: UN وأود أن استرعي انتباهكم على نحو خاص الى الفقرة الثانية من القرار، التي تنص على ما يلي:
    In this connection, I also took into account paragraph 36 of the annex to resolution 51/241, which reads as follows: UN وفي هذا الصدد، وضعتُ في الاعتبار أيضا الفقرة 36 من مرفق القرار 51/241، التي تنص على ما يلي:
    This entitlement is regulated by article 82 of the Code of Criminal Procedure, which states as follows: UN وتندرج هذه الصلاحية في المادة 82 من قانون الإجراءات الجنائية التي تنص على ما يلي:
    1. The Technical Expert Group would be established under paragraph 5 of article 15 of the Basel Convention, which states as follows: UN 1 - يُنشأ فريق الخبراء التقني عملاً بالفقرة 5 من المادة 15 من اتفاقية بازل، التي تنص على ما يلي:
    This procedure is in accordance with Article 8 of the Statute of the Court, which provides that UN ويتفق هذا الإجراء مع المادة 8 من النظام الأساسي للمحكمة التي تنص على ما يلي
    Paragraph 3 of Article 6 which provides as follows: UN والفقرة 3 من المادة 6، التي تنص على ما يلي:
    The Committee is now taking a separate vote on operative paragraph 5 of draft resolution A/C.1/64/L.47/Rev.1*, which reads as follows: UN تجري اللجنة الآن تصويتا منفصلا على الفقرة 5 من منطوق مشروع القرار A/C.1/64/L.47/Rev.1*، التي تنص على ما يلي:
    I should like to draw members' attention to the relevant provision of rule 15 of the rules of procedure of the General Assembly, which reads as follows: UN وأود أن أوجه انتباه الأعضاء إلى حكم المادة 15 من النظام الداخلي للجمعية العامة التي تنص على ما يلي:
    In that connection, since the draft resolution has only been circulated this morning, it would be necessary to waive the relevant provision of rule 78 of the rules of procedure, which reads as follows: UN وفي هذا الصدد، وبما أن مشروع القرار لم يعمم إلا صباح اليوم سيتعين علينا أن نستثنيه من الأحكام ذات الصلة من المادة 78 من النظام الداخلي، التي تنص على ما يلي:
    In this connection, I also took into account paragraph 36 of the annex to resolution 51/241, which reads as follows: UN وفي هذا الصدد، وضعتُ في الاعتبار أيضا الفقرة 36 من مرفق القرار 51/241، التي تنص على ما يلي:
    The Committee is now taking a separate vote on that paragraph, which reads as follows: UN تجري اللجنة الآن تصويتا منفصلا على تلك الفقرة، التي تنص على ما يلي:
    The Committee will now proceed to take a separate vote on operative paragraph 1, which reads as follows: UN تشرع اللجنة الآن في إجراء تصويت منفصل على الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار، التي تنص على ما يلي:
    In that connection, since the revised draft resolution has been circulated only today, it would be necessary to waive the relevant provision of rule 78 of the rules of procedure, which reads as follows: UN وفي ذلك الصدد، وحيث أن مشروع القرار المنقح لم يعمم إلا اليوم، سيكون من الضروري تعليق العمل بالأحكام ذات الصلة من المادة 78 من النظام الداخلي، التي تنص على ما يلي:
    The most appropriate legal provision in this respect is Article 17 of the Code which reads as follows: UN أما الحكم القانوني الأنسب في هذا الصدد، فهو المادة 17 من قانون العقوبات التي تنص على ما يلي:
    At present, 19 Member States are in arrears under the terms of Article 19 of the Charter, which states as follows: UN هناك حاليا ١٩ دولة من الدول اﻷعضاء متأخرة عن سداد اشتراكاتها وفقا ﻷحكام المادة ١٩ من الميثاق التي تنص على ما يلي:
    At present 25 Member States are in arrears under the terms of Article 19 of the Charter, which states as follows: UN هناك حاليا ٢٥ دولة من الدول اﻷعضاء متأخرة عن سداد اشتراكاتها وفقا ﻷحكام المادة ١٩ من الميثاق التي تنص على ما يلي:
    At present, 16 Member States are in arrears under the terms of Article 19 of the Charter, which states as follows: UN هناك حاليا ١٦ دولة من الدول اﻷعضاء متأخرة عن سداد اشتراكاتها وفقا ﻷحكام المادة ١٩ من الميثاق التي تنص على ما يلي:
    This procedure is in accordance with Article 8 of the Statute of the Court, which provides that UN وهذا اﻹجراء يتم وفقـــا للمادة ٨ من النظام اﻷساســي للمحكمــة التي تنص على ما يلي:
    Paragraph 1 of Article 8 which provides as follows: UN والفقرة 1 من المادة 8، التي تنص على ما يلي:
    Registration of societies is provided for in section 6, which states that: UN وتسجيل الجمعيات منصوص عليه في المادة ٦ التي تنص على ما يلي:
    The Special Rapporteur holds this to be true of articles 7, 8, 10 and 11 of the Universal Declaration of Human Rights, which provide as follows: UN ويرى المقرر الخاص أنه يصح هذا القول على المواد ٧ و٨ و٠١ و١١ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، التي تنص على ما يلي:
    The Commission has a considerable range of tasks; these are defined in article 2 of the law, which stipulates the following: UN وتجدر ملاحظة أهمية مهام اللجنة الواردة في المادة الثامنة التي تنص على ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more